Examples of using
The consequences
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
In his address, the Special Rapporteur made a number of remarks about the consequences that the dissolution of the Commission on Human Rights and the establishment of the Human Rights Council could have on the protection of human rights worldwide.
وأبدى المقرر الخاص، في كلمته، عدداً من الملاحظات حول ما يمكن أن يترتب على حل لجنة حقوق الإنسان وإنشاء مجلس حقوق الإنسان من انعكاسات على حماية حقوق الإنسان على نطاق العالم
The impact of coffee on the hormonal state of health of an adult is considered to be positive, but the consequences for the child's body are disappointing, and in the future parents may experience serious hormone disruptions during puberty of the child.
يعتبر تأثير القهوة على الحالة الصحية الهرمونية للشخص البالغ إيجابياً، لكن العواقب المترتبة على جسم الطفل مخيبة للآمال، وقد يتعرض الآباء في المستقبل إلى اضطرابات هرمونية خطيرة أثناء سن البلوغ
The consequences of this violence, and the consequences of the fact that they are not reported owing to a lack of remedies, are equally serious in the case of migrant boys and in the case of migrant men.
وعواقب هذا العنف، وعواقب عدم الإبلاغ عنه بسبب عدم وجود وسائل انتصاف، متساوية في الخطورة في حالة الأطفال المهاجرين وحالة الرجال المهاجرين
Herzegovina was still suffering the consequences of a deadly conflict which had taken the lives of more than 250,000 persons and had destroyed the country's social structure.
البوسنة والهرسك ﻻ تزال تعاني نتائج صراع مميت أودى بحياة أكثر من ٠٠٠ ٢٥٠ شخص ودمر البنيان اﻻجتماعي للبلد
The time has come, it was recalled, to take the decisions that are needed to adapt the United Nations to the realities of the twenty-first century, always bearing in mind the consequences that failure could have for the Organization.
وجرى التذكير من جديد بأن الوقت قد حان لاتخاذ قرارات مطلوبة لتكييف الأمم المتحدة لحقائق القرن الحادي والعشرين، متذكرين دائما العواقب المترتبة عن الفشل على المنظمة
The consequences of social disruption are still with us, in the shape of the refugee crisis and the burden that has been placed on neighboring countries and in the rise of populist, intolerant politics in Europe and beyond.
ولا تزال تداعيات الاضطراب الاجتماعي ماضية فينا في شكل أزمة اللاجئين والعبء الذي يقع على عاتق البلدان المجاورة، وفي صعود السياسات الشعبوية والتعصب في أوروبا وخارجها
His delegation supported the continued efforts of the Department of Economic and Social Affairs to develop a methodology for assessing the consequences of sanctions, and welcomed the convening of an ad hoc expert group meeting in 1998.
وأعرب عن تأييد وفد بلده مواصلة إدارة الشؤون اﻻقتصادية واﻻجتماعية الجهود التي تبذلها من أجل وضع منهجية لتقييم آثار الجزاءات، كما يرحب بعقد اجتماع لفريق خبراء مخصص في عام ١٩٩٨
In its resolution 2004/44, the Commission urged all relevant human rights mechanisms and procedures, as appropriate, to address the consequences of the acts, methods and practices of terrorist groups in their forthcoming reports to the Commission.
حثت اللجنة، في قرارها 2004/44، جميع آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة، حسب الاقتضاء، على أن تتناول في تقاريرها المقبلة إلى اللجنة العواقب المترتبة على أعمال الجماعات الإرهابية وأساليبها وممارساتها
But it should be recalled that, last year, General Assembly resolution 52/161 invited the Court to submit its comments and observations on the consequences that the increase in the volume of cases before the Court has on its operation.
ولكن تجدر اﻹشارة إلى أنه في العام الماضي، دعا قرار الجمعية العامة ٥٢/١٦١ المحكمة إلى أن تقدم تعليقاتها ومﻻحظاتها بشأن ما يترتب على زيادة عدد القضايا المعروضة على المحكمة من آثار على عمل المحكمة
The reason for this is the Supreme Council of the armed forces and the corruption of the Egyptian authorities to take advantage of the corruption of the previous regime and try to keep it in spite of the consequences of this socially and politically.
السبب في ذلك هو فساد المجلس الأعلى والقوات المسلحة واستفادة السلطات المصرية من فساد النظام السابق ومحاولة الإبقاء عليه على الرغم من تبعات ذلك اجتماعيا وسياسيا
The Special Rapporteur focuses attention on concerns regarding the expansion of Israeli settlements, in particular in East Jerusalem, the consequences of the Israeli blockade of the Gaza Strip and the treatment of Palestinian children detained by Israeli authorities.
ويركّز المقرر الخاص اهتمامه على الشواغل المتعلقة بتوسيع المستوطنات الإسرائيلية، وبخاصة في القدس الشرقية، وعواقب الحصار الإسرائيلي المفروض على قطاع غزة، ومعاملة الأطفال الفلسطينيين الذين تحتجزهم السلطات الإسرائيلية
It was therefore essential to seek wider dissemination and more effective implementation of the Additional Protocols with a view to attenuating the consequences of internal armed conflicts and strengthening the practical value of the relevant legal regime.
ولذلك فإن من الضروري السعي لتوسيع نطاق نشر البروتوكولين اﻹضافيين والتنفيذ الفعال لهما بهدف تخفيف آثار النزاعات المسلحة الداخلية وتعزيز القيمة العملية للنظام القانوني ذي الصلة
The consequences of the decline in marriage and breakdown of the family had not only negatively affected generations of individuals on a personal level but also undermined social institutions, shaken the stability of nations and basic human dignity and rights.
وآثار انخفاض الزواج وانهيار الأسرة لم تؤثر فقط سلباً على أجيال الأفراد على مستوى شخصي وإنما قوضت أيضاً المؤسسات الاجتماعية وهزّت استقرار الأمم وحقوق الإنسان الأساسية وكرامته
management of ships be fully transparent and that effective liability arrangements are put in place to ensure that the guilty parties are held responsible for the consequences of poor standards and practices.
تكون تفاصيل ملكية وإدارة السفن شفافة بالكامل وأن توضع ترتيبات فعالة لتحديد المسؤولية تكفل محاسبة الأطراف المذنبة عن تبعات المستويات والممارسات الرديئة
duties in relation to the measures in place, and on the consequences of non-compliance.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文