THE DELAYED DEPLOYMENT FACTOR in Arabic translation

[ðə di'leid di'ploimənt 'fæktər]
[ðə di'leid di'ploimənt 'fæktər]
عامل تأخير النشر
عامل تأخر النشر
عامل تأخير نشر
عامل التأخر في النشر

Examples of using The delayed deployment factor in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The delayed deployment factor applied to military contingents is an increase from the 2013/14 figure, in the light of recent events in South Sudan and their impact on Abyei and UNISFA. E. Contingent-owned equipment: major equipment and self-sustainment.
أما عامل التأخر في النشر المطبق على الوحدات العسكرية، فهو يزيد عما كان عليه في الفترة 2013/2014 بسبب الأحداث الأخيرة التي شهدها جنوب السودان والأثر المترتب عليها بالنسبة لأبيي والبعثة
In this regard, the Committee was informed that the delayed deployment factor for military contingents had been increased by 7 percentage points(from 2 per cent to 9 per cent) and that the vacancy rates for all categories of civilian staff had been increased by 5 percentage points.
وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن عامل تأخير النشر للوحدات العسكرية قد ارتفع بسبع نقاط مئوية(من 2 في المائة إلى 9 في المائة)، وبأن معدلات الشواغر لجميع فئات الموظفين المدنيين قد ارتفعت بخمس نقاط مئوية
In the light of its recommendations to increase the delayed deployment factor for military personnel and to establish fewer civilian posts than proposed by the Secretary-General, both of which will have a bearing on the volume of ground transportation, the Advisory Committee recommends a reduction of 30 per cent in the overall provision for ground transportation for the 2009/10 period.
وفي ضوء توصيات اللجنة الاستشارية بزيادة عامل تأخير النشر للأفراد العسكريين وإنشاء عدد أقل من الوظائف المدنية عما اقترحه الأمين العام، وهما أمران يؤثران على حجم النقل البري، توصي اللجنة بخفض قدره 30 في المائة في إجمالي الاعتماد المخصص للنقل البري للفترة 2009/2010
Accordingly, and in the light of its recommendations to increase the delayed deployment factor for military personnel and to establish fewer civilian posts than proposed by the Secretary-General, both of which will have a bearing on the volume of air operations, the Advisory Committee recommends a reduction of $25 million in the requirements for air transportation for the 2009/10 period.
وبناء عليه، وفي ضوء توصيات اللجنة الاستشارية بزيادة عامل تأخير النشر للأفراد العسكريين وإنشاء عدد أقل من الوظائف المدنية عما اقترحه الأمين العام، وهما أمران يؤثران على حجم العمليات الجوية، توصي اللجنة بخفض قدره 25 مليون دولار في احتياجات النقل الجوي للفترة 2009/2010
The Board reviewed the formulation of the contingent-owned equipment self-sustainment budget on a sample basis and noted instances where the delayed deployment factor is applied inconsistently in various contingent-owned equipment self-sustainment categories, as well as miscalculations arising out of applying incorrect delayed deployment factors, for example at UNAMID.
واستعرض المجلس عملية إعداد ميزانية معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات على أساس العينة ولاحظ حالات يطبق فيها عامل تأخر النشر بشكل غير متسق في مختلف فئات معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات، وكذلك أخطاء في الحسابات ناشئة عن تطبيق عوامل تأخير نشر غير صحيحة، ففي العملية المختلطة على سبيل المثال
In the light of the substantial gap between budgetary assumptions and actual deployment of staff, the Advisory Committee had recommended increases in the delayed deployment factor from 10 to 20 per cent in the case of international staff, and from 5 to 15 per cent in the case of national staff.
وفي ضوء الفجوة الواسعة بين افتراضات الميزانية والنشر الفعلي للموظفين، أوصت اللجنة الاستشارية بزيادات في عامل تأخير النشر من 10 إلى 20 في المائة في حالة الموظفين الدوليين، ومن 5 إلى 15 في المائة في حالة الموظفين الوطنيين
However, total projected expenditures for the current period are expected to amount to $26,996,400, leaving an unencumbered balance of $13,041,400, due mainly to the AMISOM contingent emplacement and rotation envisaged through the support of a bilateral donor, lower provisions for rations in line with the delayed deployment factor and lower overall costs for rations.
إلا أنه يتوقع أن يصل مجموع النفقات المتوقعة للفترة الحالية إلى 400 996 26 دولار، ليبقى بذلك رصيد حر قدره 400 041 13 دولار، ويعزى ذلك أساسا إلى تمركز وتناوب وحدات البعثة المتوخى من خلال الدعم المقدم من الجهات المانحة الثنائية، وانخفاض اعتمادات الحصص المعيشية تمشيا مع عامل تأخر النشر وانخفاض التكاليف الإجمالية للحصص
For the 2012/13 period, the delayed deployment factor for formed police personnel and the vacancy factor for temporary National Professional Officer positions take into account the actual vacancy rates for the 2010/11 period and the actual average vacancy rates for the period from July to December 2011.
بالنسبة للفترة 2012/2013، يأخذ عامل تأخير نشر أفراد الشرطة المشكَّـلة وعامل شغور الوظائف المؤقتة في الفئة الفنية الوطنية في الحسبان معدلات الشغور الفعلية للفترة 2010/2011، ومتوسط معدلات الشغور الفعلية للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011
The Administration noted that while the missions ' proposed budgets for ground transportation for the 2010/11 period were prepared in accordance with established procedures at the time, missions had been requested to take the delayed deployment factor/vacancy rates into account in the preparation of their proposed budgets for 2012/13.
ولاحظت الإدارة أنه تم إعداد الميزانيات المقترحة للنقل البري للبعثات للفترة المالية 2010-2011 وفقا للإجراءات المتبعة في ذلك الوقت، إلا أنه قد طلب إلى البعثات أن تأخذ في الاعتبار عوامل تأخير النشر/معدلات الشغور لدى إعداد ميزانياتها المقترحة للفترة 2012/2013
The unspent balance was attributable mainly to the delayed deployment of military contingent personnel(average vacancy rate of 14.6 per cent against the delayed deployment factor of 4 per cent in the budget), resulting in unutilized balances for reimbursements for troop costs and contingent-owned equipment, travel, recreational leave allowances and rations.
يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى التأخر في نشر أفراد الوحدات العسكرية(متوسط معدل الشواغر من 14.6 في المائة مقابل عامل تأخر في النشر قدره 4 في المائة في الميزانية)، مما أسفر عن أرصدة غير مستخدمة لسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات، والسفر، وبدلات الإجازة الترفيهية، والحصص الغذائية
With respect to the recommendation to accurately apply the delayed deployment factor in various contingent-owned equipment self-sustainment categories, the Department reiterates its comment that the actual experience in individual missions may call for the application of different sets of delayed deployment factors to bring cost estimates in line with past expenditure trends.
وفيما يتعلق بالتوصية بتطبيق عامل التأخر في النشر تطبيقاً دقيقاً في مختلف فئات الاكتفاء الذاتي للمعدات المملوكة للوحدات، تؤكد من جديد الإدارة على تعليقها بأن التجربة الفعلية في فرادى البعثات قد تتطلب تطبيق مجموعات مختلفة من عوامل التأخر في النشر لمواءمة تقديرات التكاليف مع اتجاهات الإنفاق السابقة
In view of the obvious delays in deployment, the Committee recommends that the delayed deployment factor be adjusted to a more realistic rate of 25 per cent for international staff,
واعتبارا لحالات التأخير الواضحة في النشر، توصي اللجنة بتعديل عامل التأخر في النشر بحيث يكون المعدل أقرب إلى الواقع وقدره 25 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين
It should be noted that for United Nations police personnel, the delayed deployment factor of 5 per cent is applied to the phased deployment schedule, which over the 2013/14 period is expected to amount to an average strength of 666 police personnel rather than to the full authorized strength of 900 police personnel.
وتجدر الإشارة إلى أن عامل التأخير في نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة البالغ خمسة في المائة يُطبق على جدول النشر التدريجي، الذي يُتوقع أن يصل في الفترة 2013/2014 إلى متوسط قوام يتألف من 666 فردا من أفراد الشرطة، عوضا عن القوام الكامل المأذون به البالغ 900 فرد من أفراد الشرطة
Given the uncertainty of the full deployment of the remaining additional AMISOM military contingent personnel, and taking into consideration the previous and current deployment trend, the Advisory Committee recommends that the delayed deployment factor for the military contingent personnel be adjusted from the proposed 10 per cent to 15 per cent for 2011/12(see also para. 39 below).
ونظراً إلى حالة عدم اليقين في ما يتعلق بموعد النشر الكامل لأفراد الوحدات العسكرية الإضافيين المتبقين للبعثة، وبالنظر إلى اتجاه النشر في السابق وحاليا، توصي اللجنة الاستشارية بتعديل معامل تأخر النشر لأفراد الوحدات العسكرية من النسبة المقترحة وهي 10 في المائة، إلى 15 في المائة للفترة 2011-2012(انظر أيضاً الفقرة 39 أدناه
12.5 per cent for General Service and related posts and that the delayed deployment factor for new posts should be set at 65 per cent and 50 per cent respectively for the two categories.
من الفئة الفنية و 12.5 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، وبأن يكون معامل تأخير النشر للوظائف الجديدة 65 في المائة و 50 في المائة، على التوالي، لهاتين الفئتين
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the delayed deployment factor for United Nations police took into account recent actual mission experience
وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن عامل تأخير النشر المتعلق بشرطة الأمم المتحدة يأخذ في الحسبان خبرة البعثة الفعلية الحديثة،
(b) United Nations police($171,300, or 6.3 per cent), owing primarily to the higher actual vacancy rate of 4.3 per cent compared with the delayed deployment factor of 2 per cent applied in the budget, resulting in reduced requirements for mission subsistence allowance and rotation costs, as a result of the advance processing of air travel.
(ب) شرطة الأمم المتحدة(300 171 دولار، أو 6.3 في المائة)، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي إلى 4.3 في المائة بالمقارنة مع عامل تأخير النشر المحدد في الميزانية بنسبة 2 في المائة، الأمر الذي أفضى إلى انخفاض في الاحتياجات من بدلات الإقامة المقررة للبعثة ومن تكاليف تناوب الأفراد نتيجة لعملية التجهيز المسبق للسفر جواً
Introducing the Advisory Committee ' s report on the financing of UNAMID(A/65/743/Add.13), he said that it recommended a reduction of $14.1 million, stemming from its recommendation that the delayed deployment factor for United Nations police should be increased from 10 per cent to 17 per cent in view of their current deployment status and the difficulties experienced by the Operation in obtaining visas for non-Arabic-speaking police officers.
وقال الرئيس، أثناء عرضه لتقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور(A/65/743/Add, 13)، إن اللجنة أوصت بتخفيض قدره 14.1 مليون دولار، من منطلق توصيتها بزيادة عامل تأخير نشر شرطة الأمم المتحدة من 10 إلى 17 في المائة، في ضوء حالة نشرها الراهنة، والصعوبات التي يواجهها أفرادها غير الناطقين بالعربية في الحصول على تأشيرات الدخول
In its review, the Board examined the delayed deployment factor or vacancy rates used in the formulation of the 2010/11 budgets and compared them to actual deployment rates during the period, noting a number of instances where the delayed deployment factor during budget preparation was lower than actual average deployment, thereby leading to possible budget overestimation(ibid., para. 31).
ودرس المجلس، في استعراضه، عوامل تأخير النشر أو معدلات الشغور المطبقة في إعداد ميزانيات الفترة 2010/2011 وقارنها بمعدلات النشر الفعلية خلال تلك الفترة، ولاحظ عددا من الحالات التي كان فيها عامل تأخير النشر خلال إعداد الميزانية أقل من متوسط النشر الفعلي، ما أدى إلى إمكانية حدوث مغالاة في تقدير الميزانية(المرجع نفسه، الفقرة 31
The Advisory Committee was informed that the delayed deployment factor as at 31 August 2004 was 12 per cent for military observers, 18 per cent for military contingents and 22 per cent for civilian police, and that the vacancy rate was 17 per cent for international staff, 6 per cent for national staff and 14 per cent for United Nations Volunteers.
وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه في 31 آب/أغسطس 2004 بلغ عامل تأخر الانتشار 12 في المائة بالنسبة للمراقبين العسكريين، و 18 في المائة بالنسبة للوحدات العسكرية، و 22 في المائة بالنسبة للشرطة المدنية، وأن معدل الشغور بلغ 17 في المائة من الموظفين الدوليين، و 6 في المائة من الموظفين الوطنيين، و 14 في المائة من متطوعي الأمم المتحدة
Results: 64, Time: 0.0499

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic