TO THE DELAYED DEPLOYMENT in Arabic translation

[tə ðə di'leid di'ploimənt]
[tə ðə di'leid di'ploimənt]
إلى تأخر نشر
إلى التأخير في نشر
تأخر انتشار
إلى تأخر انتشار
لتأخر نشر

Examples of using To the delayed deployment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The reduced requirement under this heading is due to the delayed deployment of international civilian staff as indicated in paragraphs 5
يعزى انخفاض اﻻحتياج الوارد في إطار هذا البند إلى تأخير نشر الموظفين المدنيين الدوليين على النحو المشار اليه في الفقرتين ٥
The reduced requirements resulted mainly from less than budgeted total cost of repatriation allowance owing to the delayed deployment of volunteers throughout the period.
نتج انخفاض الاحتياجات في المقام الأول عن كون مجموع تكلفة بدل الإعادة إلى الوطن أقل مما كان مدرجاً في الميزانية بسبب التأخر في نشر المتطوعين طوال الفترة
In response to the Committee ' s request, more comprehensive explanations to the delayed deployment and recruitment factors budgeted for have been included in the present budget report.
واستجابة لطلب اللجنة، يضمّن تقرير الميزانية هذا تفسيرات أكثر شمولا لعوامل تأخير النشر والتوظيف المستخدمة في إعداد الميزانية
International staff salaries. The unutilized balance of $181,000 was attributable to the delayed deployment of international personnel to the mission area.
مرتبات الموظفين الدوليين- يرجع الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ١٨١ دوﻻر إلى تأخير وزع الموظفين الدوليين إلى منطقة البعثة
due to the delayed deployment of national staff in Somalia.
بسبب التأخر في نشر الموظفين الوطنيين في الصومال
owing to the delayed deployment of contractors.
بسبب التأخر في نشر المتعاقدين
The reduced requirements were also attributable to the limited procurement capacity available within the Operation owing to the delayed deployment of civilian personnel.
ويُعزى الانخفاض في الاحتياجات أيضا إلى قدرة الشراء المحدودة المتاحة داخل العملية بسبب التأخر في نشر الموظفين المدنيين
The unutilized balance under this heading was attributable primarily to reduced requirements for commercial communications and spare parts owing to the delayed deployment of the Operation.
يُعزى الرصيد غير المستخدم تحت هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض في الاحتياجات من الاتصالات التجارية وقطع الغيار بسبب التأخير في نشر العملية
In addition, savings also resulted from the lower self-sustainment requirements owing to the delayed deployment of troops.
بالإضافة إلى ذلك، نشأت الوفورات أيضا عن انخفاض احتياجات الاكتفاء الذاتي بسبب التأخر في نشر القوات
The variance of $38,779,600 under this heading is attributable primarily to the delayed deployment of commercially contracted aircraft and military helicopters resulting
يعزى الفرق البالغ 600 779 38 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى تأخر نشر الطائرات والطائرات العمودية العسكرية المستأجرة تجاريا،
The variance of $6,891,100 under this heading is attributable primarily to the delayed deployment of international staff, the closure of the Office of the Neutral Facilitator and the downsizing of the Civil Affairs Division, resulting in savings under salary
يعزى الفرق البالغ 100 891 6 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى تأخر انتشار الموظفين الدوليين، وإغلاق مكتب الميسر المحايد، وتقليص عدد موظفي شعبة الشؤون المدنية،
There was an unutilized balance of $6,900, which was mainly related to the delayed deployment of one of the five boats to Port-de-Paix until March 1999 due to the difficult access to the sea in that part of Haiti.
كان هناك رصيد غير منفق يبلغ 900 6 دولار، وهو ما كان يرجع أساسا إلى تأخر نشر أحد الزوارق الخمسة إلى بورت أو برنس حتى آذار/مارس 1999 نتيجة صعوبة الوصول إلى البحر في ذلك الجزء من هايتي
The unutilized balance was due mainly to the delayed deployment of United Nations police personnel, with an average monthly deployment of 645 as compared to the budgeted monthly average deployment of 715 police officers.
الرصيد غير المستخدم يعزى أساسا إلى تأخر نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة، بمتوسط نشر شهري قدره 645 فردا مقارنة بالمتوسط الشهري المدرج في الميزانية وقدره 715 ضابط شرطة
The reduced requirements were attributable mainly to the delayed deployment of additional military contingents,
يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تأخر نشر وحدات عسكرية إضافية،
The reduced requirements were attributable primarily to the delayed deployment of police personnel,
يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تأخر نشر أفراد الشرطة،
The unspent balance under this heading was due mainly to the delayed deployment of the Mission ' s air assets owing to a lack of sufficient crew accommodation and delayed deployment of staff to the Mission.
في المائة 49- يعزى الرصيد غير المنفق تحت هذا البند أساساً إلى تأخر نشر العتاد الجوي للبعثة نظراً لعدم وجود أماكن إقامة كافية للطواقم وتأخر إيفاد الموظفين إلى البعثة
The savings were due mainly to the delayed deployment of personnel and a managerial decision to use the regional support centres as support bases as opposed to the planned deployment to 65 subdistricts.
وتعزى هذه الوفورات بصفة رئيسية إلى تأخر نشر الموظفين، وقرار إداري باستخدام مراكز الدعم الإقليمية كقواعد دعم، عوضا عن النشر المقرر في 65 مقاطعة فرعية
These increases are partially offset by decreased requirements in 2010 for air transportation due to the delayed deployment of helicopters; lower actual requirements for information technology equipment and software packages; and reduced requirements for medical evacuation.
ويقابل هذه الزيادات جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالنقل الجوي لعام 2010 نظرا لتأخر نشر طائرات الهليكوبتر؛ وانخفاض الاحتياجات الفعلية لمعدات تكنولوجيا المعلومات ومجموعات البرامجيات؛ وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالإجلاء الطبي
Lower flight hours owing to the delayed deployment of 14 military helicopters and the non-deployment of 3 fixed-wing
انخفض عدد ساعات الطيران بسبب التأخير في نشر 14 طائرة مروحية عسكرية وعدم نشر 3 طائرات ثابتة الجناحين
(a) Air transportation($31.9 million), attributable primarily to the delayed deployment of 14 military helicopters, the review of air transportation requirements resulting in the non-deployment of seven aircraft and the early termination of a commercial contract for one passenger fixed-wing aircraft;
(أ) النقل الجوي(31.9 مليون دولار)، وتعزى أساسا إلى التأخر في نشر 14 طائرة مروحية عسكرية، وإعادة النظر في احتياجات النقل الجوي حيث نجم عن ذلك عدم نشر سبع طائرات وإنهاء عقد تجاري في وقت مبكر بالنسبة لطائرة ركاب ثابتة الجناحين
Results: 151, Time: 0.0506

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic