THE IMMEDIATE PRIORITY in Arabic translation

[ðə i'miːdiət prai'ɒriti]
[ðə i'miːdiət prai'ɒriti]
الأولوية الفورية
الأولوية العاجلة
الأولوية الملحة
الأولوية المباشرة
اﻷولوية الفورية

Examples of using The immediate priority in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The immediate priority would be to ensure the sustainability of economic recovery, rising rural productivity and decent work generation
وينبغي أن تتمثل الأولية الفورية في ضمان استدامة الانتعاش الاقتصادي وزيادة الإنتاجية الريفية وتهيئة فرص للعمل اللائق في فترة من المرجح
Having reviewed the 2002 updated long-term programme for the Convention, the Meeting decided that the immediate priority was to promote the effective implementation of the Convention and the early entry into force of the 1996 Protocol.
وبعد أن استعرضت برنامج عام 2002 المستكمل الطويل الأجل للاتفاقية، قرر الاجتماع أن تُعطى الأولوية العاجلة للنهوض بالتنفيذ الفعال للاتفاقية ودخول بروتوكول عام 1996 حيز النفاذ في وقت مبكر
Concerted international support is needed to meet the immediate priority needs, including addressing food insecurity as well as facilitating the safe return and effective reintegration of displaced populations.
وثمة حاجة إلى تضافر الدعم الدولي للوفاء بالاحتياجات الملحة ذات الأولوية، بما فيها التصدي لانعدام الأمن الغذائي وتيسير سبل العودة الآمنة للسكان المشردين وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم على نحو فعال
It was therefore appropriate to seek stability as the immediate priority, while also preparing to address over the longer term the more structural issues that had given rise to the crisis.
ولذلك من المناسب السعي إلى تحقيق الاستقرار بوصف ذلك أمرا يحظى بالأولوية الفورية، بينما يجري الاستعداد أيضا لأن يجري على الأمد الأطول لتناول القضايا الهيكلية التي قد أثارت الأزمة
In line with resolution 1863(2009), the technical assessment mission recommended that the immediate priority for UNPOS should be to build the capacity of the Joint Security Committee in the area of disarmament, demobilization and reintegration, support the establishment of implementation bodies and facilitate early planning and public information, in coordination with UNDP.
وأوصت بعثة التقييم التقني، تمشيا مع القرار 1863(2009)، بضرورة أن يُعطى المكتب السياسي الأولوية الفورية لبناء قدرات اللجنة الأمنية المشتركة في مجال برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولدعم إنشاء هيئات تنفيذ البرنامج وتيسير التخطيط المبكر وجهود الإعلام، وذلك بالتنسيق مع البرنامج الإنمائي
At the third meeting of the LEG, held in March 2003, the group noted, as per the mandate outlined in decision 5/CP.7, paragraph 11(b), and based on feedback from LDC Parties to members of the group, that the immediate priority is to enable LDC Parties to participate effectively in the climate change process.
ولاحظ فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، في اجتماعه الثالث المعقود في آذار/مارس 2003، وفقاً للولاية المحددة في الفقرة 11(ب) من المقرر 5/م أ-7، واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها الأطراف من أقل البلدان نمواً إلى أعضاء الفريق، أن الأولوية المباشرة هي تمكين الأطراف من أقل البلدان نمواً من المشاركة بفعالية في عملية تغير المناخ
While the immediate priority is the initiation of demarcation, we must not lose sight of the fact that agreement on the timing
ومع أن الأولوية العاجلة تتمثل في الشروع في ترسيم الحدود، فإن علينا ألا يغيب عن أنظارنا
Recognizing the need to maintain a balance in the technical cooperation capacity of the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat between the immediate priority of the Convention and the Protocols thereto and other priorities identified by the Economic and Social Council.
وإذ تسلم بالحاجة إلى المحافظة على التوازن في قدرات التعاون التقني لمركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة، بين الأولوية العاجلة للاتفاقية والبرتوكولين الملحقين بها، والأولويات الأخرى التي حددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
While the organization of credible elections should remain the immediate priority, I call on the transitional authorities and national institutions to also focus on working together to alleviate social tensions and humanitarian hardships in the months to come to ensure a peaceful climate before and after the elections.
وفي حين أن تنظيم انتخابات ذات مصداقية ينبغي أن يظل أولوية فورية، فإنني أدعو السلطات الانتقالية والمؤسسات الوطنية إلى التركيز أيضا على العمل معا لتخفيف حدة التوترات الاجتماعية والمصاعب الإنسانية في الأشهر القادمة لكفالة وجود مناخ سلمي قبل الانتخابات وبعدها
With regard to the future, the Special Rapporteur recommends that the immediate priority be to ensure effective humanitarian assistance and human rights protection to the vulnerable
وفيما يتعلق بالمستقبل، توصي المقررة الخاصة بإيلاء الأولوية فوراً لضمان تقديم المساعدة الإنسانية الفعالة وحماية حقوق الإنسان للسكان المستضعفين في دارفور
While working with all parties to gain free and secure movement, in order to be able to provide humanitarian assistance to affected populations, the United Nations in the Central African Republic has conducted a programme criticality assessment to determine the immediate priority needs and the human capacity required for an effective response.
وأجرت الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، خلال عملها مع جميع الأطراف على توفير حريّة الحركة الآمنة من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين، تقديرا للأهمية الحيوية للبرامج بغية الوقوف على الاحتياجات الفورية ذات الأولوية والقدرات البشرية المطلوبة لتقديم استجابة فعالة
Recognizing also the need to maintain a balance in the technical cooperation capacity of the United Nations Centre for International Crime Prevention of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention between the immediate priority of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto and other priorities identified by the Economic and Social Council.
وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى المحافظة على التوازن في قدرات التعاون التقني لمركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، بين الأولوية العاجلة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية()، والبروتوكولات الملحقة بتلك الاتفاقية والأولويات الأخرى التي حددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
That is the immediate priority.
وهذا ما يتصدر أولوياتنا
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of course the immediate priority.
وطبيعـــي أن معاهــدة الحظــر الشامل للتجارب النووية هي التي تحظى باﻷولوية العاجلــة
The immediate priority is to maximize the impact of all of these initiatives.
وتتمثل الأولوية الملحة في الوصول بتأثير جميع هذه المبادرات إلى الحد الأقصى
He also recommends the following measures to guarantee the immediate priority of this right.
ويوصي أيضاً بالتدابير التالية لضمان اعتبار هذا الحق مسألة ذات أولوية عاجلة
The immediate priority of the Roadmap is addressing the hostilities along the border between the two countries.
والأولوية القصوى لخريطة الطريق هي التصدي للأعمال العدائية على طول الحدود بين البلدين
The immediate priority in those instances would be to build stronger managerial capabilities within the public utilities themselves.
وأولى الأولويات في هذه الحالات هي بناء قدرات إدارية أقوى لدى المرافق العامة نفسها
The immediate priority is to help people everywhere cope with these difficult times and to do so fairly.
وتتمثل الأولوية المباشرة في مد يد المساعدة للناس في كل مكان لمواجهة هذه الأزمنة العصيبة وعمل ذلك بشكل عادل
Where young children and pregnant women are the most vulnerable, their protection is the immediate priority while progressively achieving full coverage.
وإذا كان الأطفال والنساء الحوامل هم أكثر الفئات ضعفا، فإن حمايتهم لها الأولوية الأولى، مع تحقيق التغطية الكاملة للجميع تدريجيا
Results: 1119, Time: 0.0763

The immediate priority in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic