THE IMPLEMENTING AGENCIES in Arabic translation

[ðə 'implimentiŋ 'eidʒənsiz]
[ðə 'implimentiŋ 'eidʒənsiz]
والوكالات المنفذة
الوكاﻻت المنفذة
والوكاﻻت المنفذة
الوكاﻻت المنفﱢذة
implementing agencies
executing agencies
الوكالات التنفيذية
الوكاﻻت التنفيذية
للوكالات المنفذة

Examples of using The implementing agencies in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Another, however, suggested that difficulties could be avoided by maintaining good communications with the implementing agencies.
بينما رأى وفد آخر أنه يمكن تجنّب الصعوبات عن طريق إقامة اتصالات جيّدة مع الوكالات المنفّذة
In decision XXIII/22, Libya had been urged to work closely with the implementing agencies to report its 2010 data to the Secretariat as a matter of urgency.
وفي المقرر 23/22، دُعيت ليبيا بإلحاج إلى العمل بشكل وثيق مع الوكالات المنفّذة لإبلاغ الأمانة عن بياناتها عن عام 2010 على سبيل الاستعجال
Until now UNIDO could access GEF funding only through one of the implementing agencies: UNDP, UNEP or the World Bank.
وليس بوسع اليونيدو حتى الآن الحصول على هذا التمويل إلا من خلال احدى الوكالات المنفّذة وهي: اليونديب وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي
While the Secretariat and the implementing agencies have many initiatives planned, they look forward to hearing from parties on their plans to celebrate this milestone.
وفي حين خططت الأمانة والوكالات المنفذة للكثير من المبادرات، فإنها تتوقع إفادات من الأطراف بشأن خططها للاحتفال بهذا الحدث التاريخي
Information provided by the Multilateral Fund secretariat and the implementing agencies in relation to both the original data collection exercises and any exercises that
المعلومات المقدمة من جانب أمانة الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة إزاء كل من عملية جمع البيانات الأصلية
Previously, the implementing agencies were provided with funds up front for a whole programme which may cover several years.
كانت الوكاﻻت المنفذة، فيما قبل، تزود باﻷموال مسبقا بالنسبة لبرنامج كامل قد يستغرق عدة سنوات
(b) The GEF and the implementing agencies should be encouraged to take fully into account and to address the specific needs and circumstances of countries.
(ب) ينبغي تشجيع مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة على مراعاة الاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان مراعاة تامة وتلبيتها
The evaluators suggested that the implementing agencies should explain significant increases in their core budget expenses.
(ز) اقترح القائمون بالتقييم أنه ينبغي على الوكالات المنفذة تفسير الزيادات الكبيرة في مصروفات ميزانياتها الأساسية
The Board, therefore, recommends that UNHCR should be more selective in identifying the implementing agencies and restrict their number to a manageable level
لذا أوصى المجلس بأن تكون المفوضية أكثر انتقائية في تحديدها للوكاﻻت المنفذة وبأن تقلص عددها الى مستوى تسهل إدارته
In closing, she thanked the representatives of the Multilateral Fund secretariat and the implementing agencies and the Chair of the Executive Committee for their assistance.
ووجهت الشكر في الختام إلى ممثلي أمانة الصندوق المتعدد الأطراف وإلى الوكالات المنفذة وإلى رئيس اللجنة التنفيذية على ما قدموه من مساعدات
To request the implementing agencies to continue to take into account Iraq ' s special situation and to provide it with appropriate assistance;
يطلب إلى الوكالات المنفذة أن تستمر في مراعاة الحالة الخاصة للعراق وتزويده بالمساعدات المناسبة
A number also praised the implementing agencies for their crucial work at the country level.
وأثنى عدد آخر من الممثلين أيضاً على الوكالات المنفذة لما تقوم به من أعمال هامة للغاية على المستوى القطري
It should be emphasized that the implementing agencies of the initiative are UNICRI and the European Commission Joint Research Centre.
وينبغي التأكيد على أن الوكالتين المنفذتين للمبادرة المذكورة هما معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، ومركز البحوث المشترك التابع للمفوضية الأوروبية
One submission mentioned that the implementing agencies had been asked to streamline their project cycle(European Union).
وأشار أحد البيانات إلى أنه طُلب إلى وكالات التنفيذ أن تبسط دورة المشاريع الخاصة بها(الاتحاد الأوروبي
He also suggested that the Committee could appropriately request the implementing agencies to disburse funding for institutional strengthening as a matter of urgency.
كما اقترح أن تطلب اللجنة بصورة تناسبية من الوكالات المنفذة صرف التمويل لتعزيز المؤسسات على نحو عاجل
All operational personnel of the United Nations and the implementing agencies who supported the implementation of resolution 986(1995) will cease their
وسينهي جميع موظفي العمليات التابعين للأمم المتحدة وللوكالات المنفذة الذين دعموا تنفيذ القرار 986(1995)
UNDP and UNEP were approved as the implementing agencies for the execution of the programme and OAS was involved
وقد تمت الموافقة على أن يكون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الوكالتين المنفذتين لتنفيذ البرنامج،
only 4.9 per cent, had been devoted to the conclusion of agreements with the implementing agencies concerned.
لا تتجاوز نسبة المشاريع التي أُنجزت 4.9 في المائة، لعقد اتفاقات مع الوكلاء المنفذين المعنيين
As temporary bodies, truth commissions are, in general, not the implementing agencies of their own recommendations. This responsibility lies primarily on governments.
ونظراً إلى أن ولايات لجان تقصي الحقائق تكون مؤقتة بصفة عامة، فهي ليست وكالات منفذة للتوصيات التي تصدرها، وتقع هذه المسؤولية على عاتق الحكومات بصفة أساسية
With regard to the Global Environment Facility, the roles of the implementing agencies required more attention, as did the relationship between UNEP, UNDP and the World Bank on the one hand and the multilateral environmental agreements on the other.
وفيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية، تتطلب أدوار الوكالات المنفذة مزيداً من الاهتمام، وبنفس القدر العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي من ناحية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من الناحية الأخرى
Results: 326, Time: 0.0828

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic