THE OBJECTIVES OF THE PROGRAMME in Arabic translation

[ðə əb'dʒektivz ɒv ðə 'prəʊgræm]
[ðə əb'dʒektivz ɒv ðə 'prəʊgræm]

Examples of using The objectives of the programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Strengthened cooperation and global measures were sorely needed in order to prevent the further marginalization of the least developed countries, facilitate their integration into the world economy and achieve the objectives of the Programme of Action.
وثمة حاجة ماسة إلى تعزيز التعاون والتدابير العالمية لمنع المزيد من تهميش هذه البلدان، وتيسير اندماجها في اﻻقتصاد العالمي، وتحقيق أهداف برنامج العمل
In addition, approximately $8 million were provided to small island developing States through its Participation Programme, which allows national execution of activities in line with the objectives of the Programme and the budget of the Organization.
وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية 8 ملايين دولار تقريباً عن طريق برنامج المشاركة التابع لليونسكو الذي يتيح التنفيذ الوطني للأنشطة بما يتسق مع أهداف البرنامج وميزانية المنظمة
In this context, it is clear that the specific commitment of the small island States to the implementation of the objectives of the Programme of Action will be a decisive element in the implementation of and follow-up to the Barbados Conference.
من الواضح في هذا السياق أن التزام الدول الجزرية الصغيرة المحدد بتنفيذ أهداف برنامج العمل سيكون عامﻻ حاسما في تنفيذ ومتابعة مؤتمر بربادوس
those countries might be able to catch up and achieve the objectives of the Programme.
يمكن لهذه البلدان أن تلحق بالركب وأن تحقق أهداف البرنامج
Expressing serious concern that the least developed countries as a group continue to be marginalized in the process of globalization and liberalization and that they have not been able to achieve many of the objectives of the Programme of Action.
وإذ تعرب عن انشغالها الشديد إزاء استمرار تهميش أقل البلدان نموا، كمجموعة، في عملية العولمة وتخفيف القيود، وعدم قدرتها على تحقيق كثير من أهداف برنامج العمل
Central to such cooperation should be the promotion of national capacity-building, the increase in transfers of appropriate technology and the provision of adequate financial resources for implementing the activities and achieving the objectives of the Programme.
ويجب أن يكون من العناصر المركزية لهذا التعاون النهوض ببناء القدرات الوطنية، وزيادة عمليات نقل التكنولوجيا المﻻئمة وتوفير الموارد المالية الكافية لتنفيذ اﻷنشطة وتحقيق أهداف البرنامج
Expressing serious concern that the least developed countries as a group have not been able to achieve many of the objectives of the Programme of Action and that their overall socio-economic situation has continued to deteriorate.
وإذ تعرب عن قلقها الشديد ﻷن أقل البلدان نموا لم تتمكن، كمجموعـة، مـن تحقيـق الكثيـر مـن أهداف برنامج العمل، وكذلك ﻷن حالتها اﻻجتماعية- اﻻقتصادية الشاملة قد استمرت في التدهور
Invites the Executive Director of the United Nations Environment Programme to establish a voluntary, time-limited Quick Start Programme Trust Fund to provide seed-money to support the objectives of the Programme in accordance with the terms of reference set out in appendix II to the present resolution;
يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إنشاء صندوق استئماني طوعي محدود زمنياً لبرنامج البداية السريعة من أجل تقديم المبالغ الأولية اللازمة لدعم أهداف البرنامج بما يتفق مع الاختصاصات الواردة في التذييل الثاني بهذا القرار
Welcomes the activities undertaken by the Global Environment Facility and invites it, in accordance with the relevant decisions of its Council and the relevant provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity to support further the objectives of the Programme of Action;
ترحب باﻷنشطة التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية وتدعوه، وفقا لقرارات مجلسه ذات الصلة واﻷحكام ذات الصلة ﻻتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، إلى مواصلة دعم أهداف برنامج العمل
We think it is important to heed the request from these countries for greater support and commitment on the part of the developed countries in order to consolidate those processes and attain the objectives of the Programme of Action.
ونحن نعتقد أن من المهم اﻻنصياع إلى طلب تلك البلدان إمدادها بالمزيد من الدعم واﻻلتزام من جانب البلـــدان المتقدمة النمو من أجـــل تعزيز تلك العمليـــات وتحقيق أهـداف برنامج العمـــل
Close contacts and cooperation with private and public entities contributing to the objectives of the programme, in each of its sectors of activity(e.g. chambers of commerce, associations of exporters, trade promotion organizations, trade facilitation bodies, non-governmental organizations and academic institutions).
وإقامة صﻻت وثيقة وتعاون وثيق مع الكيانات الخاصة والعامة التي تسهم في تحقيق أهداف البرنامج، في كل قطاع من قطاعات أنشطته مثل غرف التجارة ورابطات المصدرين، ومنظمات ترويج التجارة، وهيئات تيسير التجارة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات اﻷكاديمية
The view was expressed that the objectives of the programme as reflected in the proposed biennial programme plan for 2010-2011 appeared to go beyond the two-year period.
وأعرب عن رأي مفاده أن تحقيق أهداف البرنامج كما ترد في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 سيحتاج على ما يبدو إلى فترة أطول من فترة السنتين
The Group hoped that all Member States remained committed to the objectives of the Programme of Assistance and urged them to join the effort to secure regular budget funding for it.
والمجموعة تأمل أن تظل كافة الدول ملتزمة بأهداف برنامج المساعدة، وهي تحثها على الانضمام إلى الجهود الرامية إلى تأمين تمويل له من الميزانية العادية
Despite vigorous efforts by LDCs to implement economic reforms as envisaged by the Programme of Action, the LDCs as a group have not been able to meet many of the objectives of the Programme of Action and their overall socio-economic situation has continued to deteriorate.
على الرغم من الجهود القوية التي بذلتها أقل البلدان نمواً لتنفيذ اﻻصﻻحات اﻻقتصادية التي توخاها برنامج العمل، لم تستطع هذه البلدان كمجموعة تحقيق كثير من أهداف هذا البرنامج، وما فتئت أحوالها اﻻجتماعية- اﻻقتصادية العامة تتدهور
remain committed to the objectives of the Programme of Action.
ملتزمة بأغراض برنامج العمل
not the programme outputs are effective in meeting the objectives of the programme.
الدول الأعضاء من أن تحدد ما إن كانت نواتج البرنامج فعالة أم لا في تحقيق أهداف البرنامج
In the programme on the legal aspects of debt and financial management in the Central Asian Republics, UNITAR had delivered three training activities that were not fully in accordance with the objectives of the programme.
أنجز المعهد، في برنامج الجوانب القانونية الخاصة بإدارة الديون واﻹدارة المالية في جمهوريات وسط آسيا، ثﻻثة أنشطة تدريبية ﻻ تتفق اتفاقا تاما مع الجوانب القانونية لﻷهداف البرنامجية
pursue his efforts and contacts with Member States to secure the funds needed to implement the most suitable and sustainable technical solution to meet the objectives of the Programme for Change and Organizational Renewal.".
يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء من أجل تأمين الحصول على الأموال اللازمة لتنفيذ الحل التقني الأكثر ملاءمة واستدامة لتحقيق أهداف برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
As a first step, States could agree at the Fourth Biennial Meeting of States to consider whether the objectives of the programme of action are being met, and if not, what complementary measures-- both substantive provisions and institutional mechanisms-- could be adopted to strengthen its effectiveness.
وكخطوة أولى، يمكن أن توافق الدول في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين على النظر فيما إذا كانت أهداف برنامج العمل تتحقق أم لا، وإن لم تكن تتحقق، فما هي التدابير التكميلية- سواء أن كانت أحكاما موضوعية أو آليات مؤسسية- التي يمكن اعتمادها لتعزيز فعالية برنامج العمل
The objectives of the programme are to ensure that personnel attain a minimum standard of competence in a range of administrative support functions; facilitate managerial and fiduciary responsibilities by highlighting accountability for decision-making; and create a systematic method of developing staff for advancement to successive levels of responsibility.
وأهداف البرنامج هي كفالة حصول الموظفين على مستوى أدنى من الكفاءة في طائفة من وظائف الدعم الإداري؛ وتيسير المسؤوليات التنظيمية والائتمانية عن طريق التشديد على المساءلة في صناعة القرار؛ واستحداث طريقة منهجية للتطوير المهني للموظفين من أجل الارتقاء بالمستويات المتتالية للمسؤولية
Results: 174, Time: 0.0984

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic