THESE TWO DOCUMENTS in Arabic translation

[ðiːz tuː 'dɒkjʊmənts]
[ðiːz tuː 'dɒkjʊmənts]
هاتين الوثيقتين

Examples of using These two documents in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Considering that the negotiators discussed these two documents for the very first time at PrepCom3, a great deal of excellent work has been achieved in a very short period of time.
ونظراً إلى أن المفاوضين ناقشوا هاتين الوثيقتين لأول مرة بالفعل في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، فإن قدراً كبيراً من العمل الممتاز قد تم إنجازه في غضون فترة زمنية وجيزة
These two documents were adopted at the conclusion of the Ministerial Round Table held in Madrid on 25 and 26 May 2006 with the participation of 26 countries of the region(see annex).
وقد اعتمدت الوثيقتان في ختام اجتماع المائدة المستديرة الوزاري الذي عقد يومي 25 و26 أيار/مايو 2006 في مدريد، بمشاركة 26 بلدا من المنطقة(انظر المرفق
These two documents lay the groundwork for the systematic follow-up to UNCED, and in particular of section G of chapter 17 of Agenda 21, which deals with the development of small island States.
وهاتان الوثيقتان ترسيان اﻷساس لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وﻻ سيما الفرع ز من الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١، الذي يعنى بالتنمية في الدول الجزرية الصغيرة
These two documents are based on the national forecasting study" Mali 2025", carried out between 1997 and 1999 and covering the entire extent of the country, which served to gather the views of the people of Mali and their vision of society over the course of the coming generation.
وتستند هاتان الوثيقتان إلى الدراسة الوطنية المستقبلية" مالي 2005"، التي أُجريت في الفترة من 1997 إلى 1999 على صعيد الإقليم الوطني بأسره، وهي دراسة أتاحت الوقوف على تصورات سكان مالي ورؤيتهم بشأن المجتمع على مدى جيل
At its ninth session, the United Nations Conference on Trade and Development adopted the Midrand Declaration and a final document entitled“A Partnership for Growth and Development”. These two documents, which represent the main outcome of the Conference, are reproduced in the report of the Conference on its ninth session(TD/378).
وفي الدورة التاسعة، اعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إعﻻن ميدرند ووثيقة ختامية بعنوان" شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية" وترد هاتان الوثيقتان اللتان تمثﻻن النتيجة اﻷساسية للمؤتمر في تقرير المؤتمر عن دورته التاسعة(TD/378
These two documents- the draft political statement and what I would call the
وهاتــان الوثيقتــان- أي مشــروع البيــان السياسي وما يمكن
These two documents, which have been endorsed by the OAU Heads of State and Government and accepted fully by Ethiopia, address the fundamental cause of the crisis between Ethiopia and Eritrea and provide for the withdrawal of the armed forces of the aggressor State from all Ethiopian territories forcibly occupied since May 1998.
فهاتان الوثيقتان اللتان أقرهما رؤساء دول وحكومات منظمــة الوحدة اﻷفريقية وقبلتهما إثيوبيا بالكامل، تتناوﻻن قضية اﻷزمة اﻷساسية بين إثيوبيا وإريتريا، وتنصان على انسحاب القوات المسلحة للدولة المعتدية من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة غصبا منذ أيار/ مايو ١٩٩٨
We are convinced that these two documents, based on the ideas accumulated in the process and strengthened by the proposals and suggestions submitted not only by various United Nations entities and other international organizations
ونحن على اقتنـاع بأن هاتين الوثيقتين تضعان أساسا صلبا لتحقيق هدفنا النبيل ارتكازا على اﻷفكار المستجمعــة فـي العمليــة والمعــززة بالمقترحــات واﻻقتراحـات التي لم تتقدم بها مختلف كيانات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى فحسب،
Benin believes that the declaration and programme of action to be adopted in Copenhagen in March 1995 should not be limited to acknowledging and accepting the fact that Africa is the continent facing the greatest number of social problems. These two documents should be a reference point that clearly defines concrete measures, an implementation schedule and the estimated costs of activities aimed at eliminating poverty and creating productive employment and social integration.
وتعتقد بنن أن برنامج العمل واﻹعﻻن اللذين سيعتمدان في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥ ينبغي أﻻ يقتصرا على التسليم والقبول بحقيقة أن افريقيا هي القارة التي تواجه أكبر عدد من المشاكل اﻻجتماعية، بل ينبغي لهاتين الوثيقتين أن تشكﻻ إطارا مرجعيا يحدد بوضوح التدابير الملموسة، والجدول الزمني للتنفيذ والتكاليف المقدرة لﻷنشطة الهادفة الى القضاء على الفقر وتوليد فرص العمل المنتجة وتحقيق الدمج اﻻجتماعي
The Co-Chair invited the Secretariat to introduce these two documents.
ودعا الرئيس المشارك الأمانة إلى تقديم هاتين الوثيقتين
My delegation appreciates the high quality of these two documents.
ومن ثم يقدّر وفد بلادي الجودة العالية لهاتين الوثيقتين
These two documents are now being circulated in this room for your information.
ويجري توزيع هاتين الوثيقتين الآن في هذه القاعة للاطلاع والعلم
I will request that these two documents be included in the reports under rule 45.
وأطلب إدراج هاتين الوثيقتين في التقارير، عملاً بالمادة 45 من النظام الداخلي للمؤتمر
Rather, it explores the kinds of insights that a comparison between these two documents may suggest.
بدلا, ويستكشف أنواع الرؤى التي المقارنة بين هاتين الوثيقتين قد توحي
Therefore, we would like to reserve the right to make further comments regarding these two documents.".
ولذلك فإننا نود أن نحتفظ بحقنا في إبداء المزيد من الملاحظات بشأن هاتين الوثيقتين.
I should be grateful if you would have these two documents circulated as documents of the Security Council.
وأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ الﻻزم نحو تعميم هاتين الوثيقتين بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن
Both Mr. Ibrow and Mr. Gedi have authenticated these two documents and confirmed the content as accurate(see annex X).
وقد شهد كل من السيد إبرو والسيد غيدي بصحة هاتين الوثيقتين، وأكدّا دقة مضمونهما(انظر المرفق العاشر
the offences committed by them clearly came within the criteria set out in these two documents.
الجرائم التي ارتكباها قد استوفت تماماً المعايير المحددة في هاتين الوثيقتين
Delays in the processing of one or the other of these two documents has resulted in long lead times in the approval and start-up of UNDP-funded projects.
والتأخير في تجهيز واحدة أو أخرى من هذين النوعين من الوثائق ينجم عنه فترات زمنية طويلة يستغرقها اعتماد المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبدؤها
On the basis of these two documents, the experts will be invited to give guidance to the secretariat on its preparations for the Fourth Review Conference.
واستنادا إلى هاتين الوثيقتين، سيدعى الخبراء إلى تقديم التوجيه للأمانة بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض الرابع
Results: 333, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic