THROUGH THE DEPLOYMENT in Arabic translation

[θruː ðə di'ploimənt]
[θruː ðə di'ploimənt]
من خلال نشر
عن طريق نشر
عن طريق وزع
من خلال إيفاد
من خلال وزع
من خﻻل وزع
بوزع
deployment
to deploy
عن طريق توزيع

Examples of using Through the deployment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Potential activities include joint situation assessments, regional contingency planning, increasing rapid response capacities through the deployment of emergency kits for unaccompanied children(including registration and tracing supplies), and education and recreation kits for emergency situations.
وتشمل اﻷنشطة المحتملة إجراء تقييمات مشتركة للحاﻻت وتخطيط إقليمي لحاﻻت الطوارئ، وزيادة القدرات على اﻻستجابة السريعة عن طريق توزيع مجموعات إعﻻمية لحاﻻت الطوارئ لﻷطفال غير المصحوبين بما في ذلك لوازم التسجيل واقتفاء اﻷثر والتعليم ومجموعات ترفيهية لحاﻻت الطوارئ
Pursuant to the medium-term plan, the overall purpose of the programme is the maintenance of peace and security through the deployment of peacekeeping operations in accordance with the principles and provisions of the Charter of the United Nations.
وعملا بالخطة المتوسطة الأجل، يتمثل الغرض العام للبرنامج في صون السلام والأمن من خلال نشر عمليات لحفظ السلام وفقا لمبادئ وأحكام ميثاق الأمم المتحدة
It appealed to donor Governments to go beyond their normal role of providing financial support and to assume operational responsibility for various critical assistance sectors through the deployment of resources drawn largely from their military and civil defence establishments.
فناشدت الحكومات المانحة أن تتجاوز دورها العادي المتمثل في توفير الدعم المالي وأن تضطلع بمسؤولية تشغيل قطاعات شتى من قطاعات المساعدة الحرجة عن طريق وزع موارد مستمدة أساسا من منشآت الدفاع العسكري والمدني التابعة لتلك الحكومات
Mr. Ian Martin, Special Representative of the Secretary-General for Libya and Head of the United Nations Support Mission in Libya(UNSMIL)(on post-conflict support to Libya through the deployment of UNSMIL).
السيد إيان مارتن، الممثل الخاص للأمين العام لليبيا ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا(بشأن تقديم الدعم إلى ليبيا بعد انتهاء النـزاع عن طريق نشر بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا
Findings and lessons learnt General appreciation: The assessment undertaken by the evaluation team is generally positive, highlighting the net benefits accrued to UN-Habitat, its national partners and the United Nations system at the country level through the deployment of Habitat Programme Managers.
تقدير عام: جاء التقييم الذي أجراه فريق التقييم إيجابياً بوجه عام، حيث أبرز الفوائد الصافية التي تعود على موئل الأمم المتحدة، وشركائه الوطنيين، ومنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري وذلك من خلال انتشار مدراء برنامج الموئل
to go beyond their normal role of providing financial support and to assume operational responsibility for various critical assistance sectors through the deployment of resources drawn largely from their military and civil defense establishments.
تتجاوز دورها العادي المتمثل في توفير الدعم المالي وأن تضطلع بمسؤولية تشغيل شتى قطاعات المساعدة الحرجة عن طريق توزيع الموارد المستمدة أساسا من منشآتها للدفاع العسكري والمدني
the crisis in the Central African Republic would require a unified and integrated approach, through the deployment of a multidimensional peacekeeping operation, with the protection of civilians as its utmost priority.
التصدي للأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى يستلزم اتباع نهج موحّد ومتكامل من خلال نشر عملية لحفظ السلام متعددة الأبعاد، تكون أولويتها القصوى هي حماية المدنيين
In the West African region, the quest for peace in Sierra Leone is continuing with the commendable assistance of States members of the Economic Community of West African States(ECOWAS) and with the active support of the United Nations, through the deployment of the United Nations Mission in Sierra Leone(UNAMSIL).
وفي منطقة غرب أفريقيا، يستمر البحث عن السلام في سيراليون بالمساعدات المشكورة من الدول أعضاء الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا وبالدعم النشط من الأمم المتحدة عن طريق وزع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
For many situations of statelessness in the region, limited knowledge is available and UNHCR is currently strengthening its regional and national research capacity in liaison with local universities and other organizations and through the deployment of SURGE Protection Officers.
وتتوفر معرفة محدودة عن حالات انعدام الجنسية الموجودة بكثرة في المنطقة، وتُعزز المفوضية حالياً قدرتها في مجال الأبحاث على الصعيدين الإقليمي والوطني وذلك بالاتصال بالجامعات المحلية ومنظمات أخرى وعن طريق وزع موظفي الحماية للاستجابة السريعة
region was receiving approximately $40 million in additional UNICEF regular resources and was working to strengthen the human resources capacity through the deployment of regional HIV/AIDS and emergency personnel and at the country level.
المنطقة تتلقى نحو 40 مليون دولار إضافية على موارد اليونيسيف العادية وأنها تعمل على تعزيز قدرة الموارد البشرية من خلال نشر الموظفين الإقليميين المعنيين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبحالات الطوارئ على المستوى القطري
In this regard, I welcomed the international community ' s demonstration of its readiness to act through the deployment of two new operations in 1998, in the Central African Republic and in Sierra Leone, both of which supported regional efforts.
وفي هذا الصدد، رحبت بما أبداه المجتمع الدولي من استعداد للتصرف عن طريق نشر عمليتين جديدتين في عام ١٩٩٨ في جمهورية أفريقيا الوسطى وسيراليون، دعمت كل منهما الجهود اﻹقليمية
At the same time, UNOTIL continued to support the performance of line functions in all four district courts through the deployment of four sets of international judges, prosecutors and defence lawyers as well as three international Appeal Court judges.
وفي الوقت نفسه، واصل المكتب دعم أداء المهام التنفيذية في جميع المحاكم المحلية الأربع عن طريق نشر 4 مجموعات من القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع الدوليين فضلا عن 3 قضاة محاكم استئناف دوليين
Essentially, it had two components: first, confidence-building provisions and measures through the deployment of a modest United Nations peacekeeping force; and secondly, settlement of the border dispute through final and binding arbitration on the basis of the colonial treaties and international law.
وتضمن بصورة جوهرية عنصرين: الأول، أحكام وتدابير بناء الثقة عن طريق وزع قوة حفظ سلام متواضعة تابعة للام المتحدة، وثانيا، تسوية نزاع الحدود عن طريق التحكيم الملزم على أساس المعاهدات الاستعمارية والقانون الدولي
I would like to seize this opportunity to express my sincere gratitude to you and the United Nations for the support already rendered, through the deployment of several planning and other staff to support the AMISOM Strategic, Planning and Management Unit.
وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن خالص امتناني لكم وللأمم المتحدة على ما قُدم بالفعل من دعم، عن طريق نشر عدد من موظفي التخطيط وغيرهم من الموظفين لدعم الوحدة الاستراتيجية المعنية بالتخطيط والإدارة التابعة للبعثة
Support of United Nations operations in Iraq continued through the deployment of the cadre of trauma and first-aid trained United Nations protection coordination officers, to enhance security support to all United Nations missions outside the international zone.
وتواصل الدعم المقدم لعمليات الأمم المتحدة في العراق، بنشر ملاك من موظفي تنسيق الحماية المدربين على التعامل مع الصدمات وتقديم الإسعافات الأولية لتعزيز الدعم الأمني المقدم لجميع بعثات الأمم المتحدة خارج المنطقة الدولية
Support to the Somali authorities to address the shortcomings of the prison system would be provided through the deployment of corrections officers seconded from Member States to focus on the most urgent problems, as well as an appropriate civilian component.
وسيجري تقديم الدعم إلى السلطات الصومالية لتدارك أوجه القصور في نظام السجون عن طريق نشر موظفي إصلاحيات منتدبين من الدول الأعضاء بغية التركيز على المشاكل الأكثر إلحاحا، فضلا عن تقديم عنصر مدني مناسب
The consolidation of State authority through the deployment of police and the establishment of territorial administration, as well as judicial and prison institutions, is essential in laying the foundations for sustainable peace and preventing the recurrence of violence.
يعد توطيد سلطة الدولة من خلال نشر الشرطة وإنشاء إدارة إقليمية، فضلا عن مؤسسات قضائية ومؤسسات سجون أمراً جوهرياً في وضع أسس السلام الدائم ومنع تجدد العنف
It may be appropriate to strengthen the office of my Special Representative through the deployment of two or three political affairs officers for this purpose, in addition to those required to assist him in his political and coordination activities in
وقد يكون من الملائم أن يعزز مكتب ممثلي الخاص عن طريق نشر موظفين أو ثلاثة موظفين من موظفي الشؤون السياسية لهذا الغرض، بالإضافة إلى الموظفين اللازمين لمساعدته
Some security problems could probably be better handled through the deployment of civilian police forces, rather than through the deployment of the military, which may add to the conflict dimension, while not dealing well enough with the underlying public order/security problem.
ولربما أمكن معالجة بعض مشاكل الأمن بصورة أفضل عن طريق نشر قوات الشرطة المدنية، عوضا عن نشر القوات العسكرية الذي قد يزيد من حدة النزاع، ولا يعالج في الوقت ذاته بصورة كافية المشكلة الرئيسية المتمثلة في النظام العام والأمن
To help address these challenges, and in line with its mandate, UNOCI continued to provide critical support to the identification and voter registration operations, through the deployment of significant transport capacities in the framework of UNOCI" operation transport".
واصلت البعثة تقديم الدعم الحيوي لعمليات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم، للمساعدة على التصدي لهذه التحديات، وتمشيا مع ولايتها، عن طريق نشر قدرات كبيرة في مجال النقل في إطار" عملية النقل" التابعة للبعثة
Results: 323, Time: 0.0702

Through the deployment in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic