Examples of using
Through the deployment
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
a more resilient urban infrastructure through the deployment of smart technologies that facilitate improvement in the performance of the key infrastructure
d'une infrastructure urbaine plus résistante par le déploiement de technologies intelligentes qui facilitent l'amélioration de la performance des infrastructures clés
including on civil military coordination and with NGOs, through the deployment of additional staff at the provincial level.
les agences civiles et militaires et les ONG, en déployant du personnel supplémentaire dans les provinces.
particularly through the deployment of additional local Government officials,
en particulier par le déploiement d'administrateurs locaux supplémentaires,
including through the deployment of more uniformed female personnel.
notamment par le déploiement de davantage de personnel féminin en uniforme.
As the entity increased its global footprint through the deployment of the regional architecture,
L'Entité ayant renforcé sa présence internationale avec la mise en place de l'architecture régionale,
Modernizing the functioning of the civil service through the deployment of ICTs to reduce administrative costs,
Moderniser le fonctionnement du service public à travers le déploiement des TIC pour faciliter la réduction des coûts administratifs,
It is made up of a transition in which, through the deployment of a slow melody, an unusual aspect
Il est formé d'une Transition où, à travers le déploiement mélodique lent,
the United Nations system at the country level through the deployment of Habitat Programme Managers.
est généralement positive et met en lumière les avantages du déploiement des responsables de programme d'Habitat pour ONU-Habitat, ses partenaires nationaux et le système des Nations Unies au niveau des pays.
UNHCR highlighted that Chad contributed to enhance the security of humanitarian interventions through the deployment of a special force,
Le HCR a souligné que le Tchad avait contribué à améliorer la sécurité des opérations humanitaires grâce au déploiement d'une force spéciale,
Through the deployment of various projects,
Par le biais du déploiement de différents projets,
provides methodological support to the operational and functional departments through the deployment of an assessment and mapping tool for major risks whilst developing mapping of operational risks.
apporte un support méthodologique aux directions opérationnelles et fonctionnelles à travers le déploiement d'un outil d'évaluation et de cartographie des risques majeurs, tout en développant des cartographies des risques opérationnels.
In collaboration with PAHO, WHO supported the Ministry of Health's response through the deployment of medical brigades in shelters
En collaboration avec l'OPS, l'OMS a épaulé le Ministère de la santé lors du déploiement de brigades sanitaires dans les hébergements de fortune
Through the deployment of social workers Community-Based Rehabilitation Volunteers(CBRV), they inform people in the different regions who wish to gain insight into the sphere of application of children's rights.
Par le biais des travailleurs sociaux(bénévoles intervenant dans le cadre du programme de réadaptation communautaire) déployés dans toutes les régions, ils informent toute personne souhaitant se familiariser avec les droits de l'enfant et leur application.
including through the deployment of the Uruguayan riverine unit as well as a second riverine unit of about 200 men to be deployed subsequently.
notamment grâce au déploiement de l'unité fluviale uruguayenne et d'une deuxième unité fluviale d'environ 200 personnes qui sera déployée par la suite.
the second phase of the incremental approach in Mogadishu will initially be implemented through the deployment of international staff on mission status for limited periods,
la deuxième phase de l'approche progressive à Mogadiscio sera d'abord exécutée en déployant le personnel international dans le cadre de missions et pour des périodes limitées,
Non-military border security skills have been introduced, visible through the deployment of personnel and location of observation posts with a focus on border control and less on territorial defence.
L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.
including through the deployment of national police elements to areas from which the Forces démocratiques de libération du Rwanda(FDLR)
notamment par le biais du déploiement d'éléments des forces de police nationales dans les zones d'où les Forces démocratiques de libération du Rwanda(FDLR)
The best way of achieving uniform reporting of high-quality data on such movements would be through the deployment of international CCAMLR observers trained in reporting these types of data.
Le meilleur moyen d'aboutir à la déclaration uniforme de données de haute qualité sur ces déplacements serait par le biais du déploiement d'observateurs internationaux de la CCAMLR initiés à la déclaration de ce type de données.
Initially, the second phase of the incremental approach in Mogadishu will be implemented through the deployment of international staff on mission status for limited periods,
La deuxième phase de l'approche progressive sera tout d'abord mise en œuvre à Mogadiscio avec le déploiement de fonctionnaires internationaux en mission pour de courtes périodes,
Through the deployment of an all-terrain lorry, containing both the
Par le biais de l'utilisation d'un poids lourd tout-terrain,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文