THROUGH THE PROCEDURE in Arabic translation

[θruː ðə prə'siːdʒər]
[θruː ðə prə'siːdʒər]
من خلال الإجراء
خلال العملية
من خلال إجراء

Examples of using Through the procedure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For'independently verified projects ' (also referred to as'track two ' projects), Annex I Parties shall report information pertaining to projects where emission reductions or enhancement of removals have been verified through the procedure under the Article 6 Supervisory Committee in accordance with paragraphs 30- 45 of the annex to decision 9/CMP.1.
(ب) وبالنسبة ل'المشاريع التي تتحقق منها هيئة مستقلة'(يشار إليها أيضاً بمشاريع'المسار الثاني')، تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول المعلومات المتعلقة بالمشاريع التي جرى فيها التحقق من خفض الانبعاثات أو من تعزيز الإزالة من خلال الإجراء الخاص بلجنة الإشراف بموجب المادة 6، وفقاً للفقرات 30-45 من مرفق المقرر 9/م أإ-1
Since there are three candidacies from among the African States for one vacancy, I should like, in accordance with past practice, to consult with Member States through the procedure of holding an advisory vote by secret ballot to select one country from among the African States to be requested to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit.
وحيث أنه يوجد ثلاثة مرشحين من مجموعة الدول الأفريقية لملء مقعد شاغر واحد، أود، وفقاً للممارسة المتبعة، التشاور مع الدول الأعضاء من خلال إجراء تصويت استشاري بالاقتراع السري لاختيار بلد واحد من بين الدول الأفريقية يُطلب منه أن يقترح مرشحاً لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة
rights in immovable property can only be acquired by registration at the Land Registry, through the procedure described in the law and that such registration may only be effected by the registered owner of the property.
ضمان ملكية العقارات أو الحقوق العقارية فقط عن طريق التسجيل في السجل العقاري، من خلال الإجراءات المنصوص عليها في القانون ويجوز تسجيل من قبل مالكه المسجل فقط
with the result that solving it requires analysing whether the relevant provisions should be amended, through the procedure provided for in the Constitution itself, so that the Court, without losing its status as the country '
حلها يتطلب تحليل ما إذا كان ينبغي تعديل اﻷحكام ذات الصلة، من خﻻل اﻻجراءات المنصوص عليها في الدستور نفسه، حتى ﻻ تصبح المحكمة أيضا، دون
practically interact in an operation from start to finish, guiding and mentoring a local doctor through the procedure step by step.
يتفاعل بصريًا وعمليًا في أي عملية من بدايتها حتى نهايتها، مُوجّهًا ومراقبًا الطبيب المحلي خلال إجراء العملية خطوة بخطوة
I wish to emphasize that the amendment to A/53/L.16, which was introduced by the Permanent Representative of Belgium and which we are co-sponsoring, is an attempt to make it clear that, as the Charter clearly stipulates, Charter amendments can be effected only through the procedure laid out in Article 108.
وأود أن أؤكد أن إجراء تعديل في مشروع القرار A/53/L.16 الذي عرضه الممثل الدائم لبلجيكا والذي نشارك في تقديمه، هو محاولة لتوضيح أن التعديﻻت التي تجرى في الميثاق، مثلما ينص عليه الميثاق بوضوح، ﻻ يمكن أن تكون نافذة إﻻ عن طريق اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١٠٨
Since, from among the Latin American and Caribbean States, there is no single endorsed candidate for the one vacancy, I should like, in accordance with past practice, to consult with Member States through the procedure of holding an advisory vote by secret ballots, to select one country from among the Latin American and Caribbean States to be requested to propose a candidate for appointment
نظرا إلى أنه لا يوجد، وضمن منطقة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، مرشح واحد يحظى بالتأييد لشغل المنصب الشاغر، أود، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، التشاور مع الدول الأعضاء من خلال إجراء تصويت استشاري بالاقتراع السري لاختيار بلد واحد من بين دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يطلب منه
in accordance with past practice, to consult with Member States through the procedure of holding an advisory vote by secret ballots, to select two countries from among the Western European and other States to be requested to propose candidates for appointment to the Joint Inspection Unit.
أتشاور، جريا على الممارسة السابقة، مع الدول الأعضاء عن طريق إجراء تصويت استشاري بالاقتراع السري لاختيار بلدين من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ليطلب منهما اقتراح مرشحين للتعيين في وحدة التفتيش المشتركة
For'Independently verified projects ' (also referred to as'Track two ' projects), Annex I Parties shall report information pertaining to projects where emission reductions or enhancement of removals have been verified through the procedure under the Article 6 supervisory committee in accordance with paragraphs 30- 45 of the annex to decision -/CMP.1(Article 6), attached to decision 16/CP.7.
(ب) وبالنسبة ل'المشاريع التي تتحقق منها هيئة مستقلة'(يشار إليها أيضاً بمشاريع'المسار الثاني')، تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول المعلومات المتعلقة بالمشاريع التي جرى فيها التحقق من خفض الانبعاثات أو من تعزيز الإزالة من خلال الإجراء الخاص بلجنة الرقابة المنصوص عليها في المادة 6، وفقاً للفقرات 30-45 من مرفق المقرر-/م أإ-1(المادة 6) الملحق بالمقرر 16/م أ-7
delicate experience for our female clientele, especially for first-timers. As such, our beauty therapists will carefully guide you through the procedure, so you know what to expect, and we can tailor the experience to your specific needs and expectations. Rest assured that your comfort and safety is our utmost priority throughout the process.
تم تطبيقها للمرة الأولى، ولذلك سيعمل المعالجون التجميليون لدينا على إرشاد عملائنا بعناية خلال إجراء الجلسة بشكل يجعل من المتوقع ما سيحدث، بالإضافة لأنه سيتم تكييف التجربة بحيث تتلاءم مع احتياجاتك وتوقعاتك الخاصة، وبذلك سيمكنك الاطمئنان لأن راحتك وسلامتك تحتلان المرتبة الأولى على قائمة أولوياتنا طوال الإجراء
She said you talked her through the procedure.
قالت بأنك أخبرتها بالإجراء
Next, you have to go through the procedure every year.
بعد ذلك، يجب عليك مراجعة الإجراء كل عام
Talk Mr. Jarvis through the procedure. I will take care of our company.
أخبر سيد(جارفيس) بالاجراء و أنا سوف أهتم بالصحبة
You can waste your time scrubbing in if it suits you, but I told you your role is to talk Gallinger through the procedure, nothing more.
يمكنك ان تضيع وقتك بانضمامك الينا- ان كان ذلك يناسبك"و لكني اخبرتك ان دورك هو التحدث الى"جالنجر اثناء اجراء العملية، لا اكثر من ذلك
Our expert medical staff will talk you through the procedure, make sure you are comfortable during the test, and then give you
سيتحدث طاقمنا الطبي الخبير معك بالتفصيل عن الإجراء للتأكد من شعورك بالراحة أثناء الفحص، بعد ذلك سيمنحونك الوقت اللازم للتعافي
However, in accordance with the Constitutional Act on cooperation with ICTY and the ICTY rules of procedure, Croatia is ready, through the procedure inscribed in the Constitutional Act, to approve the transfer of Mladen Naletilić Tuta to The Hague.
ومع ذلك، ووفقا للقانون الدستوري بشأن التعاون مع المحكمة الدولية والنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، فإن كرواتيا، باﻻستناد إلى اﻹجراءات المنصوص عليها في القانون الدستوري، مستعدة للموافقة على نقل مﻻدن ناليتيليتش توتا إلى ﻻهاي
On 5 November 2004, the General Prosecutor ' s Office informed the author that he could appeal the actions of officers of the Ministry of Internal Affairs and those of the television channels through the procedure established by law.
وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أبلغ مكتب النائب العام صاحب البلاغ أن بإمكانه أن يطعن في إجراءات موظفي وزارة الداخلية وموظفي القناتين التلفزيونيتين وفقاً للإجراء المحدد في القانون
I should like, in accordance with past practice, to consult with Member States through the procedure of holding an advisory vote by secret ballot to select from among the Latin American and Caribbean States one country, which would be requested to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit.
ووفقا للممارسة المتبعة، أود التشاور مع الدول اﻷعضاء من خﻻل ترتيب إجراء تصويت استشاري باﻻقتراع السري ﻻختيار بلد من بين دول أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ليطلب منه اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة
Since there are two candidates for one vacancy, I should like, in accordance with past practice, to consult with Member States through the procedure of holding an advisory vote by secret ballot to select one country from among the Asian States to be requested to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit.
وحيث يوجد مرشحان لشاغر واحد، أود وفقا للممارسة المتبعة، التشاور مع الدول الأعضاء من خلال ترتيب إجراء تصويت استشاري بالاقتراع السري لاختيار بلد واحد من بين الدول الآسيوية يُطلب منه أن يقترح مرشحاً لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة
Although we are convinced that this justice is not just, we address ourselves to the court and we go through the procedure for the purpose of educating people and teaching them how to use legal means and how to use courts in order to find solutions to their problems."(Mr. Khader Shkirat, witness no. 15, A/AC.145/RT.638).
وبالرغم من اقتناعنا أن ذلك العدل ليس عادﻻ، فإننا نتجه الى المحكمة ونتبع اﻹجراءات لغرض تعليم الناس وتلقينهم كيفية استخدام الوسائل القانونية واللجوء الى المحاكم للتوصل الى حلول لمشاكلهم". السيد خضر شقيرات، الشاهد رقم ١٥، A/AC.145/RT.638
Results: 7534, Time: 0.0752

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic