TO A CERTAIN LEVEL in Arabic translation

[tə ə 's3ːtn 'levl]
[tə ə 's3ːtn 'levl]
إلى مستوى معين
إلى درجة معينة

Examples of using To a certain level in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You ask him to push himself to a certain level, and he finds a way to push past that.
أنت تطلب منه دفع نفسه إلى مستوى معين، ويجد وسيلة لدفع الماضي ذلك
This way, their body is already accustomed to a certain level of calories and food types being digested.
هذا الطريق, الجسم هو الفعل معتادة على مستوى معين من السعرات الحرارية وأنواع الطعام الذي يهضم
Although women are strongly represented in the regional authorities, this only applies up to a certain level of management.
ومع أن النساء ممثلات بقوة في سلطات المنطقة، فإن هذا لا يصدق إلا إلى مستوى معين من مستويات الإدارة
Compressed air is purified through the Air Dryer and filters to a certain level for main generator to work with.
ينقى الهواء المضغوط من خلال مجفِّف الهواء والمرشحات إلى مستوى معين حتى يعمل المولد الرئيسي معه
These courses are to prepare students to a certain level of knowledge to be able to apply for University Degree level courses.
هذه الدورات مخصصة لتهيئة الطلاب للوصول إلى مستوى معين من المعرفة ليتمكنوا من الالتحاق بالدراسة الجامعية بعدها
56 per cent require that education be compulsory up to a certain level.
يقتضي 56 في المائة منها أن يكون التعليم إلزامياً حتى مرحلة معينة
H acts as a filter of the original thesis: prices will not return to a certain level for a specified period of time.
ح كمرشح الأطروحة الأصلية: إن أسعار لن يعود إلى مستوى معين لفترة محددة من الزمن
However, a simple gesture of love or empathy goes a long way in ensuring that this difficult journey gets eased to a certain level.
ومع ذلك، فإن لفتة بسيطة من الحب أو التعاطف تقطع شوطا طويلا في ضمان أن يتم تخفيف هذه الرحلة الصعبة إلى مستوى معين
Weights were inserted into the candle at precise locations, and when the wax melted to a certain level, the weights dropped into a container below and made a noise.
تم إدراج الأوزان في الشمعة في مواقع دقيقة، وعندما ذاب الشمع إلى مستوى معين، انخفضت الأوزان إلى وعاء أدناه وجعلت الضوضاء
But when they get to a certain level, a certain cycle level, they actually are problematic, they're actually the cause of stress, an outcome of stress.
لكن عندما تصل إلى مستوي معين مستوي معين من دورتها تصبح هناك مشكلة هي في هذا الحالة تسبب التوتر ومحصلة التوتر أنه
When China develops to a certain level, we don't have to struggle that hard, we don't have to only focus on making a living everyday, and neglect other things.
عندما تتطور الصين إلى مستوى معين، لن نضطر للكفاح بهذه الصعوبة، لن نركز على لقمة العيش كل يوم، مع إهمال أشياء أخرى
i.e. the share of agricultural exports rises as the share of agricultural employment increases only up to a certain level, around 20 per cent.
نصيب الصادرات الزراعية يرتفع في الوقت الذي يزداد فيه نصيب العمالة الزراعية في حدود مستوى معين فقط، أي ما يبلغ نحو 20 في المائة
for flights of nine hours or less, in the case of staff up to a certain level, but that level varied among the organizations.3.
أقل بالنسبة للموظفين حتى رتبة معينة، وإن اختلفت هذه الرتبة من منظمة إلى أخرى٣
Reusable and recycled materials can, under certain conditions and up to a certain level, not only reduce the overall consumption of virgin materials but also relieve environmental stress in terms of waste disposal and air, water and soil pollution.
ويمكن للمواد المعاد استخدامها والمعاد تدويرها، في ظروف معينة وحتى مستوى معين، أن تحد من اﻻستهﻻك اﻻجمالي للمواد الجديدة وأن تخفف في الوقت نفسه من اﻻجهاد البيئي بمعايير تصريف النفايات وتلويث الهواء والمياه والتربة
Each Party has agreed to a certain level of use of each of the ozonedepleting substances included in the relevant amendments to Article 4 of the Montreal Protocol and their import and export of these
وذلك أن كل طرف قد وافق على مستوى معين لاستخدام كل مادة من المواد المستنفدة للأوزون في التعديلات ذات الصلة على المادة 4 من بروتوكول مونتريال، يجب
public officials were entitled to receive income from private activities where specific authorization had been given or up to a certain level of income.
الأخرى، مثل النمسا وفرنسا، للموظفين العموميين بتلقي دخل من الأنشطة الخاصة إذا حصلوا على تصريح محدَّد أو إذا لم يتجاوز الدخل الذي يحصلون عليه مستوى معيّنا
In addition, in that connection my delegation wishes to highlight that in recent years the use of the ambiguous term" areas beyond national jurisdiction" has led to a certain level of confusion on how to deal with the conservation and use of those resources in the two maritime areas beyond national jurisdiction in question, namely, the high seas and the Area.
وبالإضافة إلى ذلك، يود وفد بلدي، في ذلك الصدد، أن يؤكد على أن استخدام المصطلح الغامض" المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية" قد أدى خلال السنوات الماضية إلى قدر من الارتباك إزاء طريقة التعامل مع حفظ واستخدام تلك الموارد في المنطقتين البحريتين الواقعتين خارج الولاية المشار إليها، وهما أعالي البحار والمنطقة
This should reduce some of the wrinkles but only to a certain level.
هذا وينبغي تقليل بعض التجاعيد ولكن فقط إلى درجة معينة
I'm used to a certain level of comfort.
أنا معتادة على مستوى معين من الراحة
Maybe you have just gotten used to a certain level of pain.
ربما انك فقط معتاد على مستوى معين من الالم
Results: 1973, Time: 0.0768

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic