TO AVOID THE RECURRENCE in Arabic translation

[tə ə'void ðə ri'kʌrəns]
[tə ə'void ðə ri'kʌrəns]
لتجنب تكرار
لتجنب تكرر
لتجنب وقوع

Examples of using To avoid the recurrence in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
carry out exhaustive and impartial investigations into allegations of violations of the right to life, to identify, bring to justice and punish perpetrators, as well as to take effective measures to avoid the recurrence of such violations.
تقوم بتحقيقات شاملة ونزيهة في اﻻدعاءات بانتهاك الحق في الحياة، ولتحديد هوية مرتكبي هذه اﻻنتهاكات ومحاكمتهم ومعاقبتهم، وكذلك اتخاذ التدابير الفعالة لتفادي تكرار حدوث هذه اﻻنتهاكات
The Government must, in the view of the European Union, issue strong and clear guidelines to the Nepal police to avoid the recurrence of such abuses in the future.
وحسبما يعتقد الاتحاد الأوروبي فإنه يتعين على الحكومة أن تصدر مبادئ توجيهية قوية وواضحة وأن تلتزم بها الشرطة النيبالية بغية تجنب حدوث هذه الانتهاكات في المستقبل
Probably in order to avoid the recurrence of the difficult public meetings punctuated by procedural disputes which had marked the cold war era, special attention has for several years been given to delivering only a finished product at official meetings of the Council.
وقد حرص بصفة خاصة منذ بضع سنوات على أﻻ يقدم في الجلسة الرسمية للمجلس سوى الحصيلة النهائية، عسى أن تتفادى العودة الى الجلسات العامة الشاقة الممهورة بمشادات إجرائية ميزت فترة الحرب الباردة
Requests the Secretary-General to consult with the Board of Auditors on appropriate measures to avoid the recurrence of the qualification of the audit opinion of the financial statements of the United Nations peace-keeping operations.
تطلب إلى اﻷمين أن يتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات بصدد اﻹجراءات المﻻئمة التي ينبغي اتخاذها لتجنب تكرار تعديل الرأي المتعلق بمراجعة البيانات المالية لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
said that his comments on Rwanda had been intended to highlight the need to avoid the recurrence of similar events.
قال إنه قصد من تعليقاته بشأن رواندا تسليط الضوء على الحاجة الى تﻻفي تكرار أحداث مشابهة
It was also noted that the sixty-fifth anniversary of the Genocide Convention had given all States the opportunity to reflect on ways and means to avoid the recurrence of genocide.
وجرت الإشارة إلى أن الذكرى السنوية الخامسة والستين لاتفاقية منع الإبادة الجماعية منحت كل الدول فرصة التفكر في سبل ووسائل تجنب تكرار الإبادة الجماعية
The Special Rapporteur wishes to emphasize that Governments have an obligation to carry out exhaustive and impartial investigations into allegations of violations of the right to life, to identify, bring to justice and punish perpetrators, as well as to take effective measures to avoid the recurrence of such violations.
تود المقررة الخاصة أن تؤكد أن الحكومات يقع على عاتقها التزام بإجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في الادعاءات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة، والالتزام كذلك بتحديد هوية مرتكبي هذه الانتهاكات ومحاكمتهم ومعاقبتهم، وكذلك اتخاذ التدابير الفعالة لتفادي تكرار وقوع هذه الانتهاكات
to take effective measures to avoid the recurrence of such violations.
أسرهم واتخاذ تدابير فعالة لتجنب تكرار هذه اﻻنتهاكات١
judicial institutions do in fact operate effectively, and to take measures to avoid the recurrence of violations.
لمؤسساتها الإدارية والقضائية أن تعمل في الواقع بفعالية، وأن تتخذ تدابير للحيلولة دون تكرار الانتهاكات
have been abandoned or otherwise separated from their families are of an adequate standard and to avoid the recurrence of excessive child mortality rates similar to those of the Maygoma orphanage.
انفصلوا عنها لأسباب أخرى، وذلك لتجنب تكرار وفيات الأطفال بمعدلات عالية للغاية مثلما حدث في دار الأيتام بالمايقوما
The international community must do everything within its power to avoid the recurrence of the manipulations and irregularities which marred the previous two ballotings in Iraq this year
ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لتحاشي تكرار التجاوزات والمخالفات التي أفسدت الاقتراعين السابقين اللذين أجريا هذا العام في
Products of Conception(POC): Fetal loss is the most common pregnancy complication, occurring in 25-30% of recognized pregnancies. Chromosomal analysis on Products of Conception may help identify the cause of pregnancy loss and improve management of future pregnancies by considering Assisted Reproductive Techniques and Comprehensive Chromosomal Screening to avoid the recurrence of miscarriages.
منتجات الحمل بعد الإجهاض: تعتبر حالات الإجهاض إحدى مضاعفات الحمل الأكثر شيوعاً بحيث تحدث لدى ٢٥-٣٠٪ من حالات الحمل، ويمكن لتحليل الكروموسومات على منتجات الحمل من خلال الفحوصات الجينية أن يكشف سبب الإجهاض الإرادي ويحسن عملية الإشراف على الحمل في المستقبل، من خلال التفكير في وسائل الإخصاب والفحص الشامل للكروموسومات لتجنب حدوث حالات إجهاض متكررة
Requests the Secretary-General to give a written report to the General Assembly no later than 31 January 1995 on the progress of the investigation undertaken by the Office of Internal Oversight Services and action thereon to determine responsibility for the theft of 3.9 million dollars and to recover the missing funds, as well as disciplinary measures taken in this regard and controls put in place to avoid the recurrence of similar incidents in future;
تطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير مكتوب إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عن سير التحقيق الذي يجريه مكتب المراقبة الداخلية واﻹجراء الذي اتخذ في هذا الشأن لتحديد المسؤولية عن سرقة ٣,٩ من مﻻيين الدوﻻرات وﻻستعادة اﻷموال المفقودة، وعن التدابير التأديبية التي اتخذت في هذا الشأن والضوابط التي وضعت لتفادي تكرار وقوع حوادث مماثلة في المستقبل
In his reports to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has made ample reference to the obligation of States to conduct exhaustive and impartial investigations into allegations of violations of the right to life, to identify, bring to justice and punish the perpetrators, to grant adequate compensation to the victims or their families, and to take effective measures to avoid the recurrence of such violations.
أشار المقرر الخاص بإسهاب، في تقاريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان، إلى التزام الدول بإجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في ادعاءات انتهاك الحق في الحياة، لتحديد هوية مرتكبي هذه اﻻنتهاكات وتقديمهم إلى القضاء ومعاقبتهم، ودفع تعويضات كافية للضحايا وأسرهم واتخاذ تدابير فعالة لتجنب تكرر هذه اﻻنتهاكات٨
Requests the Secretary-General to give a written report to the General Assembly no later than 31 January 1995 on the progress of the investigation undertaken by the Office of Internal Oversight Services and action thereon to determine responsibility for the theft of 3.9 million dollars and to recover the missing funds, as well as disciplinary measures taken in this regard and controls put in place to avoid the recurrence of similar incidents in future;
تطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير خطي إلى الجمعية العامة في موعد ﻻ يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عن سير التحقيق الذي يجريه مكتب المراقبة الداخلية واﻹجراء الذي اتخذ في هذا الشأن لتحديد المسؤولية عن سرقة ٣,٩ مﻻيين دوﻻر، وﻻستعادة اﻷموال المفقودة، وكذلك عن اﻹجراءات التأديبية التي اتخذت في هذا الشأن، والضوابط التي تم تطبيقها لتفادي تكرار وقوع حوادث مماثلة في المستقبل
In his report to the Commission on Human Rights at its fiftieth session, the Special Rapporteur made ample reference to the obligation under international law to carry out exhaustive and impartial investigations into allegations of violations of the right to life, to identify, bring to justice and punish their perpetrators, to grant adequate compensation to the victims or their families, and to take effective measures to avoid the recurrence of such violations(see E/CN.4/1994/7, paras. 688-699).
أشار المقرر الخاص في تقريره إلى الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻻنسان مرات عديدة إلى ما يفرضه القانون الدولي من التزام بالقيام بتحقيقات شاملة ونزيهة في ادعاءات انتهاك الحق في الحياة، وبتحديد هوية مرتكبي اﻻنتهاكات ومقاضاتهم ومعاقبتهم ومنح تعويضات كافية لضحايا اﻻنتهاكات أو أسرهم واتخاذ تدابير فعالة للحيلولة دون تكرار هذه اﻻنتهاكات انظر E/CN.4/1994/7، الفقرات ٨٨٦-٩٩٦
Board of Inquiry reports routinely recommend measures that mission managers can take to avoid the recurrence of serious incidents.
وتشتمل تقارير مجلس التحقيق في المعتاد على توصيات بشأن التدابير التي يمكن لمديري البعثات اتخاذها لاتقاء تكرار الحوادث الخطيرة
The Special Committee should help to elaborate mechanisms to avoid the recurrence of such situations, thereby strengthening the sanctions regime.
ويعود إلى اللجنة الخاصة أمر المساعدة على وضع اﻵليات المطلوبة حتى ﻻ تتكرر مثل تلك الحالة، وحتى يتعزز نظام الجزاءات
They should also prosecute the alleged perpetrators of such acts, while taking effective measures to avoid the recurrence of such violations.
بجميع مظاهره وبتحديد هوية المسؤولين عنها وعليها أيضا مقاضاة المرتكبين المزعومين لهذه اﻷعمال مع اتخاذ تدابير فعالة لمنع تكرار هذه اﻻنتهاكات
Building confidence between States and populations through participation in decision-making and delivery of peace dividends is crucial to avoid the recurrence of conflict.
ويعتبر بناء الثقة بين الدول والسكان من خلال المشاركة في صنع القرار وإيصال فوائد السلام أمرا حاسما لتجنب تجدد النزاع
Results: 295, Time: 0.0786

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic