Examples of using
To avoid the use
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
It is difficult, therefore, to avoid the use of countermeasures which are firmly founded in customary international law.
ولذلك فإنه يصعب تفادي استخدام التدابير المضادة التي لها أساس راسخ في القانون الدولي العرفي
the questionnaire seeks to avoid the use of subjective language.
بين المجيبين، فإنه يسعى إلى تجنب استخدام اللغة الذاتية
As a consequence, UNIDO has submitted a request to the Executive Committee at its forty-seventh meeting for funding to implement training and awareness workshops in Armenia to avoid the use of methyl bromide.
ونتيجة لذلك قدمت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية طلباً إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين لتقديم التمويل لتنفيذ حلقات العمل التدريبية وتعميق الوعي في أرمينيا وذلك لتفادي استخدام بروميد الميثيل
Particular attention should be given to the need to avoid the use of terminology that in some legal systems was normally used in connection with procurement methods for the acquisition of goods, construction and services.
وﻻ بد من اﻻهتمام بوجه خاص بتجنب استخدام المصطلحات التي تستعملها بعض النظم القانونية عادة فيما يتعلق بأساليب الشراء المستعملة في اقتناء السلع واﻹنشاءات والخدمات
The State has an obligation under international law to promote law enforcement and to suppress private violence by creating a legal and social system in which the general duty is to avoid the use of force where nonviolent means of selfprotection are reasonably available.
فالدولة ملزمة بمقتضى القانون الدولي بتعزيز إنفاذ القانون وبقمع عنف الخواص وذلك بإيجاد نظام قانوني واجتماعي يتمثل فيه الواجب العام في تجنب استعمال القوة حيثما كانت سبل الحماية الشخصية غير العنيفة متوفرة بشكل معقول(
at 2125 hours to tell them that the situation was impossible, and that he would do everything he could to avoid the use of force, but that there were limits.
الحالة ﻻ تطاق، وأنه سيبذل قصارى جهده لتفادي اللجوء إلى القوة، بيد أن هناك حدودا لسلوكهم
International humanitarian law was intimately linked to the obligation of States to settle their disputes by peaceful means and to avoid the use of force, which had been part of a clear international trend since the adoption of the Charter of the United Nations.
واسترسل يقول إن ثمة علاقة وطيدة بين القانون الإنساني الدولي والتزامات الدول بتسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية وتجنّب استعمال القوة، وهو الأمر الذي يشكل جزءاً من اتجاه دولي واضح منذ اعتماد ميثاق الأمم المتحدة
This was offered in all segments where this issue occurred so as to avoid the use of names of countries. Instead, it was proposed that the names of the Foreign Ministers be used..
وعرض هذا الحل في جميع اﻷجزاء التي وردت فيها هذه المسألة بغية تجنب استخدام أسماء البلدان، واقترح بدﻻ من ذلك استخدام أسماء وزراء الخارجية
For instance, growers must commit themselves to apply decent working conditions, to avoid the use of child or forced labour,
فعلى سبيل المثال، يجب أن يتعهد المزارعون بتوفير ظروف عمل طيبة، وتفادي استخدام عمالة الأطفال
As a consequence, UNIDO has submitted a request to the Executive Committee at its forty-seventh meeting for funding to implement training and awareness workshops in Armenia to avoid the use of methyl bromide.
ومن نتيجة ذلك أن قدمت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية طلباً إلى اللجنة التنفيذية أثناء اجتماعها السابع والأربعين للحصول على الأموال اللازمة لتنفيذ حلقات التدريب العملي الخاصة بالتدريب وتعميق الوعي في أرمينيا وذلك لتفادي استخدام بروميد الميثيل
to improve the availability, acceptability and use of modern means of birth control to avoid the use of abortion as a method of family planning.
تقوم بتحسين توافر وقبول واستخدام الوسائل الحديثة لمنع الحمل لتفادي استعمال الإجهاض كوسيلة لتنظيم الأسرة
In contrast, another discussant cautioned that, while he supported making consultations more interactive and remarks shorter, realistically it was sometimes difficult to avoid the use of written statements.
وفي المقابل، حذّر مشارك آخر في المناقشة، رغم تأييده جعل المشاورات أكثر تفاعلية والملاحظات أقصر، من أن تجنّب الاستعانة بالبيانات المكتوبة يكون أمراً صعباً في الواقع العملي أحياناً
In addition, some speakers stressed the need to avoid the use of potentially pejorative expressions such as" illegal(or unlawful) alien". It was, after all, only the presence of the alien in question in the territory of the State that could be described as illegal or unlawful.
وإضافة إلى ذلك، شدد بعض الأعضاء على أنه ينبغي تجنب اللجوء إلى عبارات قد تنم عن التحقير، مثل" أجنبي غير قانوني(أو غير شرعي)"، ذلك أن وجود الأجنبي المعني في إقليم الدولة هو الذي يمكن وصفه بأنه غير قانوني أو غير شرعي
give rise to politically motivated indictments and raise other practical legal issues, such as the need to avoid the use of double standards in the exercise of jurisdiction, guarantee due process in the absence of evidence or legal assistance, and ensure the legitimacy
يولّد اتهامات سياسية الدوافع ويطرح مسائل قانونية عملية أخرى، من قبيل الحاجة إلى تحاشي استخدام المعايير المزدوجة في ممارسة الولاية القضائية، وضمان الإجراءات القانونية الواجبة في حالة عدم وجود دليل
The Committee asked the Government to provide information on any steps taken to encourage the social partners to avoid the use of gender stereotypes and gender bias in the renegotiation and conclusion of existing and future collective agreements, including the inter-occupational collective agreement, so that no differentials occurred between men and women as regards remuneration.
وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن أية خطوات تتخذ لتشجيع شركاء التنمية على تفادي استخدام القوالب النمطية الجنسانية والتحيز المستند إلى نوع الجنس في إعادة صياغة الاتفاقات الجماعية القائمة والمستقبلية وعقدها، بما في ذلك الاتفاق الجماعي بشأن الأجر المشترك بين المهن، كي لا يحدث تفاوت في الأجور بين الجنسين
paragraph 67 of the first report to the Advisory Committee on the proposed programme budget for the biennium 20002001a which indicated that the use of the phrase" within existing resources" or similar language in resolutions had a negative impact on the implementation of activities; therefore efforts should be made to avoid the use of that phrase in resolutions and decisions.
التي أشارت إلى أن استخدام عبارة" في حدود الموارد المتاحة" أو ما يماثلها من صياغة في القرارات له أثر سلبي على تنفيذ الأنشطة؛ وينبغي من ثم السعي إلى تحاشي استخدام تلك العبارة في القرارات والمقرّرات
To avoid the use of rust anodized brackets and fasteners.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文