TO BE DEVOTED in Arabic translation

[tə biː di'vəʊtid]
[tə biː di'vəʊtid]
ستكرس
will be devoted
would be devoted
will be dedicated
would be dedicated
will enshrine
ستخصص
shall allocate
would go
will go
will be allocated
would be allocated
will be devoted
will be dedicated
will be assigned
will set up
to be allotted
يكرس
إلى تكريس
إلى تخصيص

Examples of using To be devoted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, such improved substantive support requires a structure at Headquarters that allows sufficient time and expertise to be devoted to political issues.
إلا أن هذا الدعم الفني المحسن يتطلب هيكلا في المقر يسمح بتكريس الوقت الكافي والخبرة للمسائل السياسية
more energy and increase resources therefore needed to be devoted to information activities.
ومن ثم فإنه يلزم تكريس مزيد من الطاقة وتخصيص مزيد من الموارد لﻷنشطة اﻹعﻻمية
Budgetary discipline and efficiency have been key to our position in the negotiations concluded today, and will allow more resources to be devoted to the Organization ' s substantive activities.
وانضباط الميزانية وكفاءتها يمثلان عنصرين رئيسيين في موقفنا الذي اتخذناه في المفاوضات التي اختتمت اليوم، وسيتيحان تخصيص المزيد من الموارد لأنشطة المنظمة الموضوعية
She called for a focus on new sectors, and she appealed for adequate resources to be devoted to work in the area of creative industries.
ودعت إلى التركيز على قطاعات جديدة، ونادت بتخصيص موارد كافية للعمل في مجال الصناعات المبتكرة
That was owing to the fact that the travel authorization from their Governments did not include the period to be devoted to the work of that subcommission since the appointment to such subcommission was not known at the time of the travel authorization.
ويرجع ذلك إلى أن إذن السفر الذي تصدره حكوماتهم لا يتضمن تحديد الفترة التي ستكرس للعمل في تلك اللجنة الفرعية حيث أن التعيين في هذه اللجنة لا يكون معروفا وقت إصدار إذن السفر
Mongolia attaches great importance to the forthcoming special session of the General Assembly, to be devoted to the theme“World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world”.
وتعلﱢق منغوليا أهمية كبيرة على الدورة اﻻستثنائية الﻻحقة للجمعية العامة، التي ستخصص لموضوع" مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية اﻻجتماعية للجميع في ظل العولمة
Of particular importance is the need for more time to be devoted to analysing the work being done by the subsidiary bodies and to giving direction on current programmes and future activities.
ومما يتسم بأهمية خاصة الحاجة إلى تكريس مزيد من الوقت لتحليل الأعمال الجاري القيام بها من قِبل الهيئات الفرعية وإصدار التوجيه بشأن البرامج الحالية والأنشطة المقبلة
Inspector General decided to suspend investigation, considering the resources to be devoted to the procedure were not proportional to the expected benefit.
مكتب المفتش العام قرر وقف التحقيق على أساس أن الموارد التي ستخصص لهذا الإجراء لا تتناسب مع قيمة الفائدة المتوقعة
The application of those new legal instruments would provide Governments with additional tools against transnational threats, but resources, personnel and political capital would need to be devoted towards fulfilling those obligations.
إن تطبيق هذين الصكين القانونيين الجديدين سيزود الحكومات بمزيد من الأدوات للتصدي للأخطار العابرة للحدود، ولكن ستكون هناك حاجة إلى تخصيص الموارد والموظفين ورأس المال السياسي للاضطلاع بهذه الالتزامات
Report to Council in 1999 by each United Nations entity concerned on plans to achieve monitoring and evaluation targets elaborated in resolution 53/192 and an indication of resources to be devoted to task.
تقديم التقارير إلى المجلس في عام ١٩٩٩ من كل كيان تابع لﻷمم المتحدة بشــأن خطط تحقيــق أهداف الرصد والتقييم المبينــة فــي القــرار ٥٣/١٩٢ واﻹشارة إلــى المــوارد التي ستخصص للمهمة
It had also been pointed out that, following the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, more time and resources needed to be devoted to its implementation rather than to the convening of another conference.
وأُشير أيضا إلى أنه، في أعقاب اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ثمة حاجة إلى تكريس وقت أطول وموارد أكثر لتنفيذها بدلا من الدعوة إلى عقد مؤتمر آخر
Supports UNAIDS ' efforts to advocate for increased resources to be devoted to the response to AIDS, and to explore innovative options for expanding the funding base, nationally and internationally;
يؤيد الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة المشترك للدعوة لزيادة الموارد التي تخصص للتصدي للإيدز، واستكشاف خيارات مبتكرة لتوسيع قاعدة التمويل على الصعيدين الوطني والدولي
I want you to be devoted to my wellbeing full-time.
أنا أريد منك أن تكرس لبلدي الرفاه بدوام كامل
Significant management attention needs to be devoted to this area.
ويلزم تكريس جانب كبير من اهتمام الإدارة بهذا المجال
Sufficient time had yet to be devoted to measures to mitigate adjustment costs.
وأضاف أنه لم يخصص بعد الوقت الكافي لتدابير التكيف
Further research needs to be devoted to gathering and analysing those experiences and relevant jurisprudence.
ويحتاج الأمر إلى تكريس المزيد من البحث لجمع وتحليل تلك التجارب والاجتهادات ذات الصلة
Further discussions will need to be devoted to the actual mechanism of appointment or election.
وسوف يحتاج الأمر إلى تكريس المزيد من المناقشات لآلية التعيين أو الانتخاب الفعلية
The forums proposed are to mobilize resources to be devoted to key sectors
ويتعين أن تقوم المنتديات المقترحة بتعبئة الموارد التي تكرس للقطاعات الرئيسية
The programme required $100 million, a third of which was to be devoted to fertilizer.
فالبرنامج كان يحتاج إلى 100 مليون دولار، ثلثها يخصص للسماد
Greater attention was to be devoted to human rights education and creating climates of mutual tolerance.
فقد تقرر تكريس اهتمــام كبير فيها لتعليم حقوق اﻹنسان ولتهيئة بيئات للتسامح المتبادل
Results: 14683, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic