TO BETTER IMPLEMENT in Arabic translation

[tə 'betər 'implimənt]
[tə 'betər 'implimənt]
على تحسين تنفيذ
لتنفيذ أفضل
التنفيذ اﻷفضل
حسن تنفيذ

Examples of using To better implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
there is a need(a) to better implement existing international norms,(b) to address the normative gaps under international human rights law,
تنفيذ المعايير الدولية تنفيذا أفضل؛(ب) سد الثغرة المعيارية القائمة في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان؛(ج)
Yemen reported partial compliance with the provision under review, but did not comply with the obligatory reporting item of providing information on the technical assistance needed to better implement the article.
وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، ولكنه لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية لتحسين تنفيذ المادة
While Yemen reported partial compliance with paragraph 3, it did not comply with the obligatory reporting item of indicating potential needs for technical assistance to better implement the provision under review.
وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للفقرة 3، في حين لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي التي يقضي ببيان المساعدات التقنية التي قد يحتاجها من أجل تحسين تنفيذ الحكم قيد الاستعراض
as they may be a very helpful tool to better implement the sanctions measures.
أنها قد تكون أداة مفيدة جدا لتحسين تنفيذ تدابير الجزاءات
Some speakers expressed support for the recommendation by the Secretariat to establish a virtual global network of central authorities in order to better implement the United Nations drug control and crime conventions.
وأعرب بعض المتكلّمين عن تأييدهم لتوصية الأمانة بإنشاء شبكة افتراضية عالمية للسلطات المركزية بهدف تحسين تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات ومكافحة الجريمة
The nature of South-South cooperation, based on mutual trust, equality and especially non-conditionality, created conditions that allowed developing countries to better implement policy for priority areas of development.
وأضافت أن طبيعة التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يقوم على الثقة المتبادلة والمساواة وبالذات على عدم المشروطيات، يهيئ الأحوال التي تتيح للبلدان النامية تحسين تنفيذ السياسات في المجالات ذات الأولوية للتنمية
The United Nations will develop further the dialogue which has been initiated within the United Nations system and with regional and non-governmental partners, as well as Member States, in order to better implement resolution 57/219.
وسوف تواصل الأمم المتحدة تطوير هذا الحوار الذي بدأ في داخل منظومة الأمم المتحدة وذلك مع شركاء إقليميين وغير حكوميين ومع الدول الأعضاء بهدف تنفيذ القرار 57/219 تنفيذاً أفضل
(f) Promoting labour statistics within the national statistical system by coordinating actively with the ministries of labour and other national agencies in charge of them, in order to better implement the international statistical standards agreed by the Conference.
(و) تعزيز إحصاءات العمالة في إطار النظام الإحصائي الوطني من خلال التنسيق الفعال مع وزارات العمل والوكالات الوطنية الأخرى المسؤولة عن تلك الإحصاءات، من أجل تنفيذ أفضل المعايير الإحصائية الدولية التي وافق عليها المؤتمر الدولي لخبراء إحصاءات العمالة
The Monitoring Team continues to work closely with the United Nations Counter-Terrorism Centre, which was established within the Task Force office to assist in building the capacity of Member States to better implement all four pillars of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in a comprehensive manner.
ويواصل الفريق العمل عن كثب مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الذي أنشئ ضمن مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لتقديم المساعدة في مجال بناء قدرات الدول الأعضاء على تحسين تنفيذ جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة شاملة
His delegation further considered that the paragraph constituted an invitation for States to explore non-binding tools to better implement the Convention on Biological Diversity and the Bonn Guidelines adopted in April 2002. Any initiatives in that area must fully accord access to genetic resources and respect rights and obligations under international law.
واعتبر وفده أيضا أن هذه الفقرة تحتوى على دعوة للدول لاكتشاف أدوات غير ملزمة للتنفيذ الأفضل لاتفاقية التنوع البيولوجي وخطوط بون التوجيهية المعتمدة في نيسان/أبريل 2002، وأن أي مبادرات في هذا المجال لابد أن تتيح الوصول الكامل إلى الموارد الجينية وأن تحترم الحقوق والالتزامات بموجب القانون الدولي
The occasion launch will also be utilized to further disseminate, both the mManual and the gGuidelines on Compliance with and Enforcement of MEAs, to Ggovernments and other stakeholders to for use as a" tool box" of options and a" user ' s manual" to assist countries to better implement, comply with, enforce and participate in multilateral environmental agreementMEAs.
وسيجري استخدام الافتتاح أيضاً لزيادة نشر كل من الدليل الإرشادي والمبادئ التوجيهية للحكومات وأصحاب المصلحة لاستخدامه بوصفه" حقيبة أدوات" للخيارات و" دليل إرشاد المستخدم" وذلك لمساعدة البلدان على تحسين التنفيذ والامتثال و الإنفاذ والمشاركة في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
He concluded by stating that the completion of the self-assessment report had enabled Peru to better implement the Convention and recommended that the Conference give further consideration to the ways and means to ensure greater ownership of the findings of the self-assessment report at all levels of society.
وذكر في ختام حديثه أن إعداد تقرير التقييم الذاتي مكّن بيرو من تحسين تنفيذ الاتفاقية. وأوصى بأن يولي المؤتمر مزيدا من الاعتبار للسبل وللوسائل الكفيلة بزيادة التحكّم الوطني في نتائج تقرير التقييم الذاتي على جميع مستويات المجتمع
The Conference ' s objectives include reviewing progress in the fight against racism, considering ways to better implement existing standards, increasing the level of awareness about the dangers of racism, and reviewing the political, historical, economic, social, cultural and other factors leading to racism and racial discrimination.
وتشمل أهداف المؤتمر استعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية، والنظر في السبل الكفيلة بتحسين وتطبيق المعايير القائمة، وزيادة مستوى الوعي بويﻻت العنصرية، واستعراض العوامل السياسية والتاريخية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية وغيرها من العوامل التي تفضي إلى العنصرية والتمييز العنصري
achieve full compliance with the Convention, while Tajikistan stated that specific forms of technical assistance and the expansion of assistance provided by UNODC would enable it to better implement the provision under review.
توفير أشكال محددة من المساعدة التقنية وتوسيع المساعدة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كفيلان بتمكينها من تحسين تنفيذ الحكم قيد الاستعراض
In light of the changing international situation, China supports the conduct of necessary and reasonable reform by the United Nations so as to enhance the Organization ' s authority and efficiency and to respond to new challenges and threats, and thus to better implement the obligations entrusted by the United Nations Charter.
وفي ضوء الحالة الدولية المتغيرة، تؤيد الصين قيام الأمم المتحدة بإجراء الإصلاح الضروري والمعقول لتعزيز سلطة المنظمة وكفاءتها، والتصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، ومن ثم تحسين تنفيذ الالتزامات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة
UNFPA has been strengthening working partnerships with civil society organizations, youth and women ' s groups, cultural and religious institutions and leaders in all countries, to better implement the ICPD agenda within specific cultural contexts, and to support their participation in national and local policy and planning.
وما برح الصندوق يعزز شراكات العمل مع منظمات المجتمع المدني والمجموعات النسائية والشباب والمؤسسات والزعماء الثقافيين والدينيين، في جميع البلدان، للقيام على نحو أفضل بتنفيذ جدول أعمال المؤتمر ضمن أطر ثقافية محددة، ودعم مشاركتها في السياسات والتخطيط على الصعيدين الوطني والمحلي
The transfer will allow UNOCI to better implement its mandate in monitoring sanctions imposed on Côte d ' Ivoire, monitoring the arms embargo, assisting the Government of Côte d ' Ivoire in monitoring the borders, with particular attention
وسيتيح هذا النقل للعملية أن تحسن تنفيذ ولايتها في رصد تنفيذ الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار، ورصد تنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة، ومساعدة حكومة كوت ديفوار في مراقبة الحدود، مع التركيز بشكل خاص على تحركات المقاتلين
Welcomes innovative approaches to use partnerships as a means to better implement goals and programmes, in particular in the pursuit of development and the eradication of poverty, and encourages relevant United Nations bodies and agencies and invites the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization to further explore such possibilities, bearing in mind their different mandates, modes of operation and objectives, as well as the particular roles of the non-public partners involved;
ترحب بالنُهُج المبتكرة من أجل استخدام الشراكات كوسيلة لتحسين تنفيذ الأهداف والبرامج، وخاصة سعيا إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر، وتشجع الهيئات والوكالات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة على مواصلة استكشاف تلك الإمكانات، وتدعو مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية إلى القيام بذلك، آخذة في الاعتبار اختلاف ولاياتها وأساليب عملها وأهدافها، فضلا عن الأدوار الخاصة التي يضطلع بها الشركاء غير الحكوميين المعنيين
GoA has established MoWA to better implement the CEDAW convention.
وقد أنشأت حكومة أفغانستان وزارة شؤون المرأة لتحسين تنفيذ الاتفاقية
The international community should thus increase resources to enable UN-Habitat to better implement its mandate.
ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي زيادة الموارد اللازمة لتمكين موئل الأمم المتحدة من تنفيذ ولايته بصورة أفضل
Results: 10081, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic