TO CONTINUE WORKING CLOSELY in Arabic translation

[tə kən'tinjuː 'w3ːkiŋ 'kləʊsli]
[tə kən'tinjuː 'w3ːkiŋ 'kləʊsli]
على مواصلة العمل عن كثب
على مواصلة العمل بشكل وثيق
مواصلة العمل عن قرب
على مواصلة العمل في تعاون وثيق
مواصلة العمل بصورة وثيقة
لمواصلة العمل ب شكل وثيق

Examples of using To continue working closely in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Plenary reaffirmed its commitment to continue working closely with the MRU countries in order to support their efforts to respond to challenges in the mining sector associated with the epidemic, including any needs for technical assistance.
وأكد الاجتماع العام من جديد التزامه بمواصلة العمل بشكل وثيق مع بلدان اتحاد نهر مانو لدعم جهودها الرامية إلى مواجهة التحديات في قطاع التعدين المرتبطة بالوباء، بما في ذلك أي احتياجات من المساعدة التقنية
For my part, I intend to continue working closely with both parties through my good offices, which remain available, with the view to assisting them in normalizing their relations, which is crucial to maintaining peace and security in the subregion.
وإنني أعتزم، من جانبي، مواصلة التعاون الوثيق مع الطرفين كلاهما من خلال مساعيّ الحميدة التي لا زالت متاحة لهما، وذلك بغية مساعدتهما على تطبيع العلاقات بينهما، وهو أمر أساسي للحفاظ على السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية
affected by conflicts or humanitarian crises are commendable, and we encourage him to continue working closely with Member States in order to respond to the needs of our peoples and communities.
الأزمات الإنسانية جديران بالثناء، ونحن نشجعه على الاستمرار في العمل الوثيق مع الدول الأعضاء من أجل تلبية احتياجات شعوبنا ومجتمعاتنا المحلية
Mr. Talbot(Guyana), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Rio Group was committed to strengthening the international human rights system and was willing to continue working closely with all delegations to build a strong and efficient Human Rights Council.
السيد تالبوت(غيانا): تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إن مجموعة ريو ملتزمة بتقوية النظام الدولي لحقوق الإنسان، ومستعدة لمواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الوفود لبناء مجلس قوي وكفؤ لحقوق الإنسان
Despite exceeding its capacity and reaching the breaking point, her Government reaffirmed its readiness to continue working closely with the international community while implementing its new policy regarding refugees from Syria.
وأكدت أن الحكومة اللبنانية رغم أنها تجاوزت طاقتها وبلغت نقطة الانكسار، تعيد تأكيد استعدادها مواصلة العمل عن كثب مع المجتمع الدولي في تنفيذ سياسته الجديدة حيال اللاجئين السوريين
The Nordic countries encouraged the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to continue working closely with all relevant actors, facilitated and supported by UN-Women, to pursue that agenda even further to the benefit of all.
وقالت إن بلدان الشمال تشجع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على مواصلة العمل في تعاون وثيق مع جميع أصحاب الأدوار ذوي الصلة، بتيسير ودعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لمتابعة جدول الأعمال هذا أكثر فأكثر بما يحقق فائدة الجميع
Mexico welcomes the collaboration with and interest of 3G and members of the General Assembly of the United Nations in its Presidency of the G20 and reiterates its willingness to continue working closely on this and other issues on the international agenda.
إن المكسيك ترحب بما أبدته مجموعة الحوكمة العالمية وأبداه أعضاء الجمعية العامة للأمم المتحدة من تعاون واهتمام برئاستها مجموعة العشرين، وتؤكد من جديد استعدادها لمواصلة العمل بشكل وثيق في هذه المسائل وغيرها من المسائل المدرجة في جدول الأعمال الدولي
He pledged to continue working closely with UNHabitat, UNEP and the United Nations Office at Nairobi, ensuring that his administration '
وتعهّد بأن يواصل العمل بشكل وثيق مع موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، على نحو يكفل
The Chair also plans to continue working closely with the other West African configurations of the Commission to develop a regional approach to drug trafficking and organized crime, particularly by travelling to Abuja in 2012 to explore closer cooperation with the Economic Community of West African States(ECOWAS) and supporting implementation of the West Africa Coast Initiative.
ويعتزم الرئيس أيضا مواصلة العمل عن كثب مع تشكيلات اللجنة الأخرى لغرب أفريقيا لوضع نهج إقليمي إزاء الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، ولا سيما بالسفر إلى أبوجا في عام 2012 لاستكشاف سبل إقامة تعاون أوثق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ودعم تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا
To continue working closely with the agencies participating in the Integrated Global Observing Strategy(IGOS) partnership and relevant observing and monitoring systems such as the Global Environmental Monitoring System Freshwater Quality Programme, and to facilitate the application of scientific data from the global observing systems to support the UNEP assessment and early warning process.
(ب) ولمواصلة العمل الوثيق مع الوكالات المشاركة في الشراكة الخاصة باستراتيجية الرصد العالمي المتكامل، ونظم الرصد والمراقبة، مثل البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه العذبة، ولتيسير تطبيق البيانات العلمية من نظم الرصد العالمية لدعم التقييم الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولدعم عملية الإنذار المبكر
The Secretariat was requested to continue working closely with relevant organizations to monitor activities relating to the preparation and promotion of legal texts on electronic commerce with a view to ensuring coordination between the various initiatives and to continue reporting on those activities to the Working Group.
وطَلب الفريق إلى الأمانة أن تُواصِل العمل، في تعاون وثيق مع المنظمات المعنية، على رصد الأنشطة المتعلقة بإعداد وترويج نصوص قانونية بشأن التجارة الإلكترونية، ضماناً للتنسيق بين مختلف المبادرات، وأن تُواصِل إبلاغ الفريق العامل عن تلك الأنشطة
They requested MONUC to continue working closely with the Government of the Democratic Republic of the Congo and coordinating operations with the armed forces of the Democratic Republic of the Congo in the eastern part of the country to protect civilians and help the Government to restore its authority in that area.
وطلبوا من البعثة أن تواصل العمل على نحو وثيق مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنسيق العمليات مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الجزء الشرقي من البلد لحماية المدنيين ومساعدة الحكومة على إعادة بسط سلطتها في هذه المنطقة
The Permanent Mission of Nicaragua takes this opportunity to reiterate, on behalf of the Government and State of Nicaragua, its commitment to continue working closely with the special procedures established by the Human Rights Council and, consequently, its commitment to the promotion and protection of all human rights.
وتود البعثة الدائمة لنيكاراغوا أن تكرر، باسم حكومة ودولة نيكاراغوا، تأكيد التزامها بمواصلة العمل بشكل وثيق مع الإجراءات الخاصة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان؛ وبالتالي، في تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها. Anexo I
With regard to the informal consultations in the United Nations General Assembly on Delivering as One at country and regional levels, harmonization of business practices, funding, governance, gender equality and the empowerment of women, the Group encouraged the Director-General to continue working closely with CEB and the United Nations Development Group in implementing the initiative in a coordinated manner.
وفيما يتعلق بالمشاورات غير الرسمية في الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مبادرة توحيد الأداء على الصعيدين القطري والإقليمي، وتنسيق الممارسات التجارية، والتمويل، والحوكمة، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، تشجِّع المجموعة المدير العام على مواصلة العمل في تعاون وثيق مع مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تنفيذ هذه المبادرة بطريقة منسقة
are encouraged to provide information about such activities to UNESCO with a view to sharing it with a broader global constituency. National Commissions for UNESCO and other focal points for the International Decade are invited to continue working closely with UNESCO in order to strengthen the global network for a culture of peace, especially the links between Governments, civil society and the United Nations system.
كما أن اللجان الوطنية لليونسكو وسائر جهات الاتصال المعنية بأنشطة العقد مدعوة إلى أن تواصل العمل على نحو وثيق مع اليونسكو بغية تعزيز الشبكة العالمية من أجل ثقافة السلام، وذلك من خلال القيام بخاصة بتعزيز الصلات بين الحكومات والمجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة
Mr. Elamin(Sudan), speaking on behalf of the African Group, urged UNIDO to continue working closely with relevant United Nations partners on country-level development cooperation.
السيد محمود حسن الأمين(السودان): تحدث بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فحث اليونيدو على مواصلة العمل في تعاون وثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة في مجال التعاون الإنمائي على الصعيد القطري
The Committee reaffirms its commitment to continue working closely with the Secretary-General and the Office of the Iraq Programme to enhance the efficiency and effectiveness of the Programme.
تؤكد اللجنة مجددا التزامها بالعمل بصورة وثيقة مع الأمين العام ومع مكتب برنامج العراق لتعزيز كفاءة وفعالية البرنامج
The Committee urges the Secretariat in future to continue working closely with the International Civil Service Commission with a view to providing for full recosting on the basis of more up-to-date data.
وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تواصل في المستقبل العمل عن كثب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية بهدف تخفيض فرق إعادة تقدير التكاليف بالكامل بناء على بيانات أحدث
As the representative of a country which has been a strong and constant supporter of UNHCR, and as a treasured friend of the Office, we look forward to continue working closely with you.
ونحن نتطلع إلى مواصلة العمل الوثيق معكم باعتباركم تمثلون بلدا كان مؤيدا قويا ومستمرا للمفوضية، وباعتباركم صديقا مخلصا لها
The Ministers confirmed the need to continue working closely together at political and operational levels to tackle illicit drug production, trade and trafficking in the region, which pose a threat to international peace and stability.
وأكد الوزيران على ضرورة مواصلة العمل معا بشكل وثيق على المستويين السياسي والتنفيذي للتصدي لإنتاج المخدرات وتجارتها والاتجار فيها بطريقة غير مشروعة في المنطقة، مما يشكل تهديدا للسلام والاستقرار الدوليين
Results: 2070, Time: 0.1068

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic