TO DEPLOY TROOPS in Arabic translation

[tə di'ploi truːps]
[tə di'ploi truːps]
لنشر قوات
يرسل قوات
نشر جنود
لنشر القوات
بنشر جنود

Examples of using To deploy troops in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Council members welcomed the temporary agreement signed by the parties, as well as the commitment of the Government of Ethiopia, to deploy troops in the Abyei region under a United Nations mandate.
ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق المؤقت الذي وقعه الطرفان، فضلا عن التزام حكومة إثيوبيا بنشر القوات في منطقة أبيي بموجب تفويض من الأمم المتحدة
The provision of humanitarian assistance by United Nations agencies in the east has continued to depend largely on the capacity of MONUSCO to deploy troops to escort relief convoys and secure the areas where assistance is being delivered.
وظل قيام وكالات الأمم المتحدة بتوفير المساعدة الإنسانية في الشرق يعتمد إلى حد كبير على قدرة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على نشر قوات لحراسة قوافل الإغاثة وتأمين المناطق التي تقدم فيها المساعدات
It is the understanding of the Committee that once troop-contributing countries have been identified, a lack of complete readiness on the part of those countries to deploy troops can often be a cause for delay.
ففـي فهـم اللجنـة أنـه بعـد أن يتم تحديد البلدان التي تشارك بقـوات، كثيـرا ما يكون عـدم توفـر الاستعداد الكامل من جانب تلك البلدان لنشر القوات سببــا للتأخيـر
Therefore, we call on the United Nations to examine its position on peacekeeping, to engage in peacemaking in Somalia, to encourage those countries that have pledged to deploy troops there and to give them all the logistics necessary to do so.
ولهذا، ندعو الأمم المتحدة إلى دراسة موقفها بشأن حفظ السلام، وإلى الاشتراك في صنع السلام في الصومال، وإلى تشجيع البلدان التي تعهدت بنشر قوات هناك وأن توفر لها كل السوقيات اللازمة للقيام بهذا
while the Mission organized training for all MINUSMA military personnel on the rules of engagement and on the scope of the Force Commander ' s authority to deploy troops according to operational needs.
نظمت البعثة دورات تدريبية لجميع أفرادها العسكريين بشأن تلك القواعد ونطاق سلطة قائد القوة فيما يتعلق بنشر القوات وفقا لاحتياجات العمليات
forcing both countries to deploy troops and run manned military camps/ stations in this completely inhospitable terrain.
يجبر كلا البلدين على نشر قواتها وإعداد معسكرات بشرية ومحطات في تلك المنطقة القاسية
In addition, several other Member States, including Ghana and Togo, were also able to deploy troops before the transfer of authority between EUFOR and MINURCAT on 15 March.
وإضافة إلى ذلك، تمكنت أيضا عدة دول أعضاء أخرى، بما في ذلك غانا وتوغو، من نشر قوات قبل نقل السلطة بين قوة الاتحاد الأوروبي وبعثة الأمم المتحدة في 15 آذار/مارس
Given that the Angolan parties are asking the United Nations to deploy troops in 14 quartering areas
ونظرا ﻷن اﻷطراف اﻷنغولية تطلب إلى اﻷمم المتحدة وزع قوات في ١٤ منطقة إيواء
The extraordinary measure concerning troop deployment to UNAMID allowed troop-contributing countries to deploy troops in advance of a signed memorandum of understanding based on broad agreements reached by the United Nations and troop-contributing countries on the composition of the force and the conditions of sustainment on the ground.
وينص التدبير الاستثنائي المتعلق بنشر القوات في العملية المختلطة على أن يُسمح للبلدان المساهمة بقوات أن تنشر القوات قبل توقيع مذكرة تفاهم تستند إلى الاتفاقات العامة المبرمة بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات بشأن تكوين القوة وشروط استمرارها في الميدان
A failed coup attempt in October claimed the lives of many civilians, compelling leaders of the Communauté économique et monétaire de l ' Afrique centrale(CEMAC) to deploy troops to restore security in Bangui and monitor the border area between the Central African Republic and Chad where the rebels were allegedly operating.
وأودت محاولة انقلاب فاشلة في تشرين الأول/أكتوبر بحياة العديد من المدنيين، مما اضطر قادة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا على نشر قوات لإعادة الأمن إلى بانغي ورصد المنطقة الحدودية بين جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد التي يُزعم أن الثوار ينشطون فيها
The decision of the Economic Community of West African States(ECOWAS) to deploy troops to Liberia in the face of obvious hesitation by the international community and despite the strain it placed our resources was therefore indicative of our determination to show that we will not
وكان قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بنشر قوات في ليبريا في وجه التردد الواضح من المجتمع الدولي، وبالرغم من العبء الذي ألقى به القرار على مواردنا، دليلا على تصميمنا على إثبات إننا لن نقف مكتوفي الأيدي
UNDOF continued to deploy troops in observation posts manned by United Nations Truce Supervision Organization(UNTSO) military observers in Observer Group Golan, who serve under the operational control of the UNDOF Force Commander and assist the Force in the implementation of its mandate, and regularly rehearsed reinforcement and evacuation exercises.
وواصلت القوة نشر قواتها في مواقع المراقبة التي يتمركز فيها المراقبون العسكريون التابعون لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة ضمن فريق مراقبي الجولان الذين يعملون تحت المراقبة العملياتية لقائد قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك، ويساعدون القوة على تنفيذ ولايتها، ويقومون بصورة منتظمة بإجراء تدريبات على توفير التعزيزات والقيام بعمليات الإجلاء
In my third report on UNOCI(S/2004/962), I recommended the emergency deployment of an additional 1,226 troops, which would allow UNOCI to deploy troops in Abidjan and elsewhere in the south, restore its capability in the zone of confidence as well as institute a minimum reserve as a first level of response.
وفي تقريري الثالث عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار(S/962/2004)، أوصيت بعملية نشر طارئة لعدد إضافي من القوات يبلغ 226 1 فردا، يتيح لعملية الأمم المتحدة نشر قوات في أبيدجان، ومناطق أخرى، في الجنوب، واستعادة قدراتها في منطقة الثقة، بالإضافة إلى تشكيل قوة احتياطية لديها الحد الأدنى المطلوب والاستجابة الأولى
that this failure stems from a deliberate policy decision not to deploy troops along the Blue Line so as to restore calm and ensure effective control of the area, as required by Security Council resolutions.
المتحدة المؤقتة في لبنان، على أن هذا الامتناع وليد قرار سياسي متعمد بعدم نشر قوات على طول الخط الأزرق، على نحو يعيد الهدوء ويضمن السيطرة الفعلية على المنطقة، كما تقضي بذلك قرارات مجلس الأمن
Troop-contributing countries must deliver on their pledge to deploy troops on the ground.
ويجب على البلدان المساهمة بقوات أن تفي بتعهدها بنشر قوات في الميدان
Troops from several African countries had already deployed in Bamako and several other countries were ready to deploy troops.
وأعلن أنه قد تم بالفعل نشر قوات من عدة بلدان أفريقية في باماكو وأن هناك عدة بلدان أخرى مستعدة لنشر قوات
it remained important that EUFOR retain the capacity to deploy troops throughout Bosnia and Herzegovina at short notice.
يزال من المهم أن تحتفظ البعثة بقدرتها على نشر قوات في كافة أنحاء البوسنة والهرسك خلال فترة وجيزة
far from complete and has led to many problems, UNPROFOR has been able to deploy troops on the ground.
وأدى الى كثير من المشاكل، فقد تمكنت قوة اﻷمم المتحدة للحماية من وزع قوات على أرض الواقع
Given the current environment, I welcome the fact that EUFOR retains the capacity to deploy troops throughout the country at short notice as well as the capability to bring in over-the-horizon reserves.
وبالنظر إلى المناخ الحالي، فإنني أرحب باحتفاظ البعثة بقدرتها على نشر قوات في مختلف أنحاء البلد في غضون فترة وجيزة، وقدرتها على جلب قوات احتياطية خارجية
foreseeable AMISOM troop-contributing countries are neighbouring countries, it was cost-efficient to deploy troops directly to Mogadishu instead of building the initially planned transit camp for movement of passengers by sea to Mogadishu.
تساهم مستقبلا بقوات في البعثة بلدان مجاورة للصومال، فإن خيار نشر القوات إلى مقديشو مباشرة أكثر كفاءة من حيث التكلفة من بناء المعسكر الانتقالي الذي كان مقررا في البداية للمسافرين عن طريق البحر القاصدين إلى مقديشو
Results: 1973, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic