TO RAPIDLY DEPLOY in Arabic translation

[tə 'ræpidli di'ploi]
[tə 'ræpidli di'ploi]
على النشر السريع
على الانتشار السريع
تنشر بسرعة
بالانتشار بسرعة

Examples of using To rapidly deploy in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
During the early deployment of UNSMIL in Libya, the Global Service Centre was able to rapidly deploy 36 vehicles and communications equipment and provide 54 technical staff as part of mission support teams to provide crucial support on the ground.
خلال النشر الميداني المبكر لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، تمكن مركز الخدمات العالمية من الإسراع بنشر 36 من المركبات ومعدات الاتصالات، وكذلك إتاحة 54 موظفا تقنيا كجزء من أفرقة دعم البعثة لتقديم الدعم الحاسم في الميدان
(iii) The African Union Peace Support Operations Division is able to rapidly deploy a civilian mission support component utilizing the established civilian rosters to sustain any deployed peacekeeping operations mandated.
Apos; 3' قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر دعم في إطار بعثة مدنية باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها
s failure to rapidly deploy the Mission in the Democratic Republic of the Congo to monitor the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement was placing severe strain on the Agreement.
عدم قيام المنظمة بالنشر السريع للبعثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لرصد تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار يتسبب حاليا في مصاعب شديدة في تنفيذ الاتفاق
have an obligation to demonstrate mobility and to rapidly deploy to meet operational requirements.
يبرهنوا على تنقلهم وأن ينتشروا بسرعة استجابة للاحتياجات التشغيلية
the Secretariat must ensure that it has the resources and capacity to rapidly deploy sufficient numbers of experienced and multi-skilled civilian staff to support field missions.
تكفل الحصول على الموارد والقدرات للقيام على وجه السرعة بنشر أعداد كافية من الموظفين المدنيين المتمرسين والمتعددي المهارات دعما للبعثات الميدانية
OHCHR will also start consolidating and strengthening its capacity to rapidly deploy human rights staff in crisis
وستشرع مفوضية حقوق الإنسان أيضا في تقويـة وتعزيز القدرة على النشر السريع لموظفي حقوق الإنسان في أوضاع الأزمات،
The need to adopt specific measures to improve the Organization ' s capacity to rapidly deploy a new peacekeeping mission has been identified as a priority recommendation in the Track 2 reform package and has been endorsed, as I mentioned earlier, in General Assembly resolution 52/12 B.
وقد حددت الحاجة إلى اتخاذ تدابير محددة لتحسين قدرة المنظمة على النشر السريع لبعثات جديــدة لحفــظ الســﻻم بوصفهــا توصية ذات أولويــة فـي المجموعــة الشاملة" ٢" لتدابير اﻹصﻻح، وأقِرت، كما أشرت من قبل، بموجب قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء
Strategic framework, mechanisms and procedures developed for rapid deployment, career development and management of 2,500 career civilian peacekeepers, whose appointment requires a commitment to rapidly deploy to any field mission/office, thus strengthening the ability of the Department to meet rapid deployment requirements.
وضع الإطار الاستراتيجي والآليات والإجراءات اللازمة للانتشار السريع والتطوير الوظيفي وشؤون الإدارة لما عدده 500 2 من موظفي حفظ السلام المدنيين المعيّنين لأجل طويل، الذين يقتضي تعيينُهم التزاما بالانتشار بسرعة في أي بعثة/مكتب ميداني، مما يعزز قدرات الإدارة على الوفاء بمتطلبات الانتشار السريع
The Peacebuilding Fund has made available approximately $500,000 to enable the United Nations system in Libya to rapidly deploy the short-term, dedicated technical experts to which I referred in my report of 21 March 2012(S/2012/129, para. 77), when I outlined the UNSMIL approach to supporting Libyan priorities.
ووفر صندوق بناء السلام حوالي 000 500 دولار لتمكين منظومة الأمم المتحدة في ليبيا من التعجيل بنشر الخبراء التقنيين المخصصين في الأجل القصير الذين أشرت إليهم في تقريري المؤرخ 21 آذار/مارس 2012[S/2012/129، الفقرة 77]، عندما بينت بإيجاز النهج الذي تتبعه البعثة لدعم الأولويات الليبية
My Government invites MONUC to become more involved in the monitoring of the disengagement process and to rapidly deploy its forces, without prejudice to the relevant provisions of Security Council resolution 1291(2000) of 24 February 2000, to maintain the
وتدعو حكومتي البعثة إلى زيادة اشتراكها في عملية مراقبة فض الاشتباك وإلى الإسراع بنشر قواتها دونما إخلال بالأحكام ذات الصلة الواردة في القرار 1291(2000)
The ability of the Department of Peacekeeping Operations to rapidly deploy a start-up police capacity adds an important new element to the United Nations ability to initiate a peacekeeping mission, as does the ability to dispatch personnel in response to specific requests for assistance from ongoing missions.
وتضيف قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على الإسراع بنشر قدرة شرطة لبدء العمل عنصرا جديدا مهما إلى قدرة الأمم المتحدة على الشروع في عملية من عمليات حفظ السلام، شأنها شأن القدرة على إيفاد أفراد للاستجابة لطلبات المساعدة المقدمة من البعثات الجارية
Justice Rapid Response. Switzerland is a member of the coordinating group of Justice Rapid Response(www. justicerapidresponse. org), a multilateral standby facility to rapidly deploy criminal justice and related professionals, trained for international investigations, in the service of States and international institutions.
الاستجابة السريعة في مجال العدالة- سويسرا عضو في مجموعة تنسيق الاستجابة السريعة في مجال العدالة(www. justicerapidresponse. org)، وهي عبارة عن مرفق احتياطي متعدد الأطراف من أجل النشر السريع لخبراء في مجال العدالة الجنائية والمجالات ذات الصلة، مؤهلين لإدارة تحقيقات دولية في خدمة الدول والمؤسسات الدولية
The strengthening of the Office of Military Affairs has enabled the Office to have the capacity to provide up to 14 mission critical staff to form the nucleus of a military force headquarters able to rapidly deploy to support the start-up of a new peacekeeping operation or the expansion of an existing peacekeeping operation.
وقد مكّنت عملية تعزيز مكتب الشؤون العسكرية المكتب من توفير ما يصل إلى 14 موظفا من الموظفين ذوي الأهمية الحاسمة للبعثة لتشكيل نواة لمقر القوة العسكرية تكون قادرة على الانتشار السريع لدعم البدء بعملية جديدة لحفظ السلام أو لتوسيع نطاق عملية قائمة لحفظ السلام
In order to further bolster capacities to rapidly deploy, and specifically with the intent of truncating preparation time lines, the Special Committee calls upon the Secretariat to improve the efficacy of all existing aspects of pre-mandate operational preparedness. Dissemination of more timely and accurate information on upcoming missions to troop-contributing countries was a prerequisite,
ومن أجل زيادة تعزيز القدرات على النشر السريع، ولا سيما لتوخي تقصير الإطار الزمني للأعمال التحضيرية، تدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى رفع كفاءة جميع الجوانب الحالية للتأهب للعمليات قبل صدور الولايات الخاصة بها، ذلك أن نشر معلومات أحسن
Given its long-standing and extensive presence in regions outside of the capital, the networks it has developed with authorities, civil society and the general public, the knowledge of the country it has acquired, and the capacity of its monitoring teams to rapidly deploy to the districts, the office continues to fulfil a significant role at this stage of the peace process,
وما زالت المفوضية، بفضل تواجدها الطويل العهد والمكثف في مناطق خارج العاصمة، والشبكات التي أقامتها مع السلطات والمجتمع المدني وعامة الجمهور، ومعرفة البلد التي اكتسبتها، وقدرة أفرقة رصدها على الانتشار السريع في المقاطعات، تؤدي دوراً هاماً في هذه المرحلة من مراحل عملية السلام، بما في ذلك
The priorities of the Division are to improve capacity of field operations to administer themselves, to strengthen the Department ' s capability to rapidly deploy high-quality personnel, to improve representation of troop- and police-contributing countries and gender balance at all levels in field operations and to implement succession management practices which assure responsible management of financial, human and physical resources, while maintaining high-quality support in field operations.
وتتمثل أولويات الشعبة في تحسين قدرات العمليات الميدانية على إدارة نفسها، وتعزيز قدرات الإدارة على أن تنشر بسرعة موظفين ذوي كفاءة عالية، وتحسين تمثيل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وتحقيق توازن جنساني على جميع المستويات في العمليات الميدانية، وتنفيذ ممارسات تَعَاقُب الموظفين التي تكفل الإدارة المسؤولة للموارد المالية والبشرية والمادية، مع مواصلة تقديم دعم عالي النوعية في العمليات الميدانية
as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation.
في الوقت المناسب، كما سيعزز قدرته على النشر السريع للبعثات في مناطق العمليات وعلى أن تكون تلك البعثات تامة الفعالية
To implement the aforementioned strategies, there is an increasing need to rapidly deploy expert public information personnel to new field missions.
ومن أجل تنفيذ الاستراتيجيات المذكورة أعلاه، تتزايد الحاجة إلى وزع موظفي إعلام محنكين على وجه السرعة إلى البعثات الميدانية الجديدة
Arrangements have been made to rapidly deploy staff for short-term support to new
اُتخذت ترتيبات لنشر الموظفين بسرعة من أجل دعم البعثات الجديدة أو القائمة على المدى
Throughout 2012, extrabudgetary resources provided UNAMA with the ability to rapidly deploy experts possessing technical expertise to address specific initiatives and events.
وطوال عام 2012، تمكنت البعثة بفضل الموارد الخارجة عن الميزانية من نشر خبراء ذوي خبرة تقنية بسرعة تعاملوا مع مبادرات وأحداث محددة
Results: 454, Time: 0.0731

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic