WOULD DEPLOY in Arabic translation

[wʊd di'ploi]
[wʊd di'ploi]
سينشر
would deploy
will deploy
will spread
will be published
will be posted
would be published
will release
would release
would spread
to be released
وسيوفد
ستقوم ب نشر
وستنشر
سينتشرون

Examples of using Would deploy in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Under the second option, the Organization would deploy a multidimensional integrated stabilization mission, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, with a parallel force conducting combat and counter-terrorism operations.
وفي إطار الخيار الثاني، تنشر المنظمة بعثة متكاملة متعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، مع قوة موازية تقوم بمهام قتالية وبعمليات لمكافحة الإرهاب
However, it is highly unlikely that NATO forces would deploy under United Nations command and control arrangements and any decision would
بيد أنه من غير المرجح إلى حد كبير أن تنتشر قوات الناتو تحت قيادة الأمم المتحدة وترتيبات المراقبة الخاصة بها،
asked how OHCHR would deploy its new resources to ensure that economic, social and cultural rights were enjoyed as effectively as civil and political rights.
استفسر عن كيفية قيام المفوضية بتوزيع مواردها الجديدة حتى تكفل التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بنفس مستوى التمتع بالحقوق المدنية والسياسية
were almost fully deployed, but were still awaiting their equipment, and the third contingent would deploy in the coming weeks.
وحدتين عسكريتين من الوحدات الثلاث نشرتا بالكامل تقريباً، ولكنهما بقيتا بانتظار المعدات، وستُنشَر الوحدة الثالثة في الأسابيع المقبلة
were almost fully deployed but were still awaiting their equipment and that the third contingent would deploy in the coming weeks.
نشر وحدتين من الوحدات الثلاث يكاد يكتمل، لكنهما ما زالتا بانتظار تلقي معداتهما، وأن الوحدة الثالثة ستُنشر في الأسابيع القادمة
Following a visit by the Prime Minister to Sabha and its environs on 19 January, the Government announced that it would deploy forces to stabilize the area, which arrived on 29 January.
وعقب الزيارة التي قام بها رئيس الوزراء إلى منطقة سبها وضواحيها في 19 كانون الثاني/يناير، أعلنت الحكومة اعتزامها نشر قوات لتحقيق الاستقرار في المنطقة، ووصلت إليها تلك القوات في 29 كانون الثاني/يناير
Which was opened by President Chiluba, it was announced that FLC had committed itself to disengaging its forces from their present positions in accordance with the disengagement plan by 1 June, and that MONUC military observers would deploy in Équateur Province during the coming week.
كما أعلن أن حركة تحرير الكونغو قد تعهدت بإجلاء قواتها عن مواقعها الحالية وفقا لخطة فض الاشتباك وذلك بحلول 1 حزيران/يونيه، وأن المراقبين العسكريين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سينتشرون في المقاطعة الاستوائية خلال الأسبوع المقبل
The Section would deploy 12 child protection advisers( 2 P-4 and 10 P-3) supported by 10 staff( National Officers), a child protection officer( P-2)
وينشر القسم 12 مستشارا لحماية الطفل(2 برتبة ف-4 و 10 برتبة ف-3) يدعمهم 10 موظفين(موظفون وطنيون)، وموظف لحماية الطفل(ف-2)
The Section would deploy 14 medical officers(4 P-3 and 10 United Nations Volunteers), 19 nurses(2 United Nations Volunteers
وينشر القسم 14 موظفا طبيا(4 برتبة ف-3 و 10 من متطوعي الأمم المتحدة)
Under this component, the Mission would deploy United Nations military liaison and police officers to Mission headquarters, forward headquarters, police stations to be established in Abeche, Bahai, Farchana, Goz Beida, Guereda and Iriba, and 12 UNHCR-managed refugee camps in eastern Chad, as well as to the liaison office in Bangui and the field office in Birao, Central African Republic.
وستنشر البعثة في إطار هذا العنصر ضباط اتصال عسكري وضباط شرطة تابعين للأمم المتحدة وذلك في مقر البعثة والمقر المتقدم ومراكز الشرطة المقرر إنشاؤها في أبيشي، وباهاي، وفارشانا، وقوز البيضا، وغيريدا، وعريبا، وفي 12 مخيما للاجئين تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في شرقي تشاد، وكذلك مكتب الاتصال في بانغي، والمكتب الميداني في بيراو، جمهورية أفريقيا الوسطى
Where I would deploy my carriers if I were an American commander.
حيث كنت لانشر حاملاتى لو كنت انا قائد امريكى
On 27 November, Canada announced it would deploy military health staff to the infected region.
وفي 27 نوفمبر أعلنت كندا أنها ستنشر موظفين عسكريين إلى المنطقة المصابة
UNOMIL would deploy observer teams in concert with ECOMOG deployment, including border crossings, airports and seaports.
وستقوم بعثة اﻷمم المتحدة بوزع أفرقة مراقبين إلــى جانـب مـا يقــوم فريــق المراقبيــن العسكريين بوزعه، بما في ذلك في معابر الحدود والمطارات والموانـئ
March It was reported that Iraqi forces would deploy new tactics,
مارس وذكرت الانباء ان القوات العراقية ستنشر تكتيكات جديدة
In order to support operations in the field, the Section would deploy two Field Service staff to Sectors West and East.
ولدعم العمليات في الميدان، سيقوم القسم بإيفاد موظفين من فئة الخدمات العامة إلى قطاعي الغرب والشرق
No police organization would deploy 8,000 police officers with only nine headquarters staff to provide them with substantive and operational policing support.
ولا يمكن أن تنشر أي مؤسسة للشرطة 000 8 شرطي وتكلف 9 موظفين فقط في المقر ليقدموا لهم الدعم الفني والتشغيلي في مجال حفظ الأمن
In the northern sector, ECOMOG would deploy a brigade headquartered at Makeni, with battalions located at Port Loko, Magburaka and Kabala.
وفي القطاع الشمالي، ستنشر الجماعة اﻻقتصادية أحد اﻷفواج وسيتخذ من مدينة ماكيني مقرا رئيسيا له، وستتواجد كتائبه في بورت لوكو وماغبوراكا وكباﻻ
I would watch my mother hold it together when he would deploy and then expect everything to be perfect when he returned.
لقد كنتُ أشاهدُ والدتي محاولةً الحفاظَ على ربطة جأشها عندما يتمُ إرساله ومن ثم تتوقعُ أن يصبحَ كلَّ شئٍ بخير فورَ عودته
The Judicial Advisory Unit would deploy three Judicial Affairs Officers(P-3)
وستقوم الوحدة بنشر ثلاثة موظفين للشؤون القضائية(ف-3) في عريبا وفارشانا
China would deploy a formed police unit in October and it was hoped that a unit from
وستوفد الصين وحدة شرطةٍ مشكَّلة في تشرين الأول/أكتوبر ومن المأمول
Results: 2179, Time: 0.0673

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic