TO DEVELOPMENT PROBLEMS in Arabic translation

[tə di'veləpmənt 'prɒbləmz]
[tə di'veləpmənt 'prɒbləmz]
للمشاكل الإنمائية
إزاء مشاكل التنمية
بالمشاكل الإنمائية
للمشاكل التنموية

Examples of using To development problems in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Following the events of 11 September 2001, many had feared that the international community, would be too busy fighting terrorism to devote time to development problems. The scheduled conferences had nevertheless taken place and produced results, although much remained to be done.
وقال إنه على الرغم من توجس العديد خيفة من أن المجتمع الدولي لن يكون لديه متسع من الوقت لبحث المشاكل الإنمائية لانشغاله البالغ بمكافحة الإرهاب بعد وقوع أحداث 11 أيلول/ سبتمبر 2001، فإن المؤتمرات المقرر عقدها قد عُقدت وحققت نتائج وإن كان لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به
Outcomes of intergovernmental meetings should be more action-oriented and should include policy options at the national, regional and global levels, as well as pragmatic solutions to development problems(inventories of best practices, checklists, indicative guidelines, sets of criteria/principles, and model frameworks).
وينبغي لنتائج الاجتماعات الحكومية الدولية أن تتجه بشكل متزايد صوب الوجهة العملية، وينبغي لها أن تشمل خيارات للسياسة العامة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، فضلاً عن حلول عملية لمشاكل إنمائية(قوائم جرد الممارسات الفضلى، وقوائم التثبت، والمبادئ التوجيهية الإرشادية، ومجموعات المعايير/المبادئ، والأطر النموذجية
With the agreement of the host country, the United Nations development system should assist national Governments in creating an enabling environment in which the links between national Governments, the United Nations development system, civil society, national non-governmental organizations and the private sector that are involved in the development process are strengthened with a view to seeking new and innovative solutions to development problems in accordance with national policies and priorities(para. 76).
مساعدة جهاز الأمم المتحدة الانمائي، بموافقة البلد المضيف، للحكومات الوطنية على تهيئة بيئة تمكينية تتعزز فيها الروابط بين الحكومات الوطنية وجهاز الأمم المتحدة الانمائي والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والقطاع الخاص، التي تشارك في عملية التنمية، وذلك بغية البحث عن حلول جديدة ومبتكرة لمشاكل التنمية طبقا للسياسات والأولويات الوطنية(الفقرة 76
Recognizing further that the problem of the illicit production and manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances is often related to development problems and that those links require, within the context of common and shared responsibility, close cooperation among States, the competent organs of the United Nations system, in particular, the United Nations Office on Drugs and Crime, regional bodies and international financial institutions.
وإذ نسلِّم كذلك بأنَّ مشكلة إنتاج المخدِّرات والمؤثرات العقلية وصنعها على نحو غير مشروع ترتبط في كثير من الأحيان بالمشاكل الإنمائية، وأنَّ تلك الروابط تقتضي، في سياق المسؤولية العامة والمشتركة، قيام تعاون وثيق بين الدول والأجهزة المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، والهيئات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية
Decides that, with the agreement of the host country, the United Nations development system should assist national Governments in creating an enabling environment in which the links among national Governments, the United Nations development system, civil society, national non-governmental organizations and the private sector involved in the development process are strengthened, with a view to seeking new and innovative solutions to development problems, in accordance with national policies and priorities;
تقرر ضرورة أن يقوم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بموافقة البلد المضيف، بمساعدة الحكومات الوطنية على تهيئة بيئة تمكينية تتعزز فيها الروابط بين الحكومات الوطنية وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والقطاع الخاص التي تشارك في عملية التنمية، وذلك بغية البحث عن حلول جديدة ومبتكرة لمشاكل التنمية طبقا للسياسات والأولويات الوطنية
Recognizing further that the problem of the illicit production and manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances is often related to development problems and that those links require, within the context of common and shared responsibility, close cooperation among States, the competent organs of the United Nations system, in particular, UNODC, regional bodies and international financial institutions.
وإذ نسلِّم كذلك بأنَّّ مشكلة إنتاج المخدِّرات والمؤثرات العقلية وصنعها على نحو غير مشروع، ترتبط في كثير من الأحيان بالمشاكل الإنمائية، وأنَّ تلك الروابط تقتضي، في سياق تقاسم المسؤولية المشتركة، قيام تعاون وثيق بين الدول والأجهزة المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، والهيئات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية
market leader by implementing the wishes of our customers reliably and providing the best technological solutions to development problems by supporting and developing civil societies to raise and improve the quality of services provided to society. And to develop technological systems and activate technology to improve development services.
نصبح شركة رائدة في السوق من خلال تنفيذ رغبات عملائنا بشكل موثوق، وتقديم أفضل الحلول التكنولوجية للمشاكل التنموية وذلك من خلال دعم وتطوير المجتمعات المدنية لرفع وتحسين نوعية الخدمات المقدمة للمجتمع ولتطوير النظم التكنولوجية وتفعيل التكنولوجيا لتحسين الخدمات التنموية
including measures to improve their links with S & T. In the United States, the strengthening of R & D systems for building innovative capacities has been a cornerstone of USAID's approach in the application of science and technology to development problems.
وفي الوﻻيات المتحدة كان تعزيز أنظمة البحث والتطوير لبناء القدرات اﻻبتكارية حجر الزاوية في نهج وكالة الوﻻيات المتحدة للتنمية الدولية إزاء تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاكل التنمية
s intergovernmental machinery to provide relevant and pragmatic solutions to development problems;(c) turning expert meetings into standing expert groups;(d) rationalizing UNCTAD ' s commissions,
ينبغي للآلية الحكومية الدولية للأونكتاد أن توجد للمشاكل الإنمائية حلولاً عملية وملائمة؛(ج) تحويل اجتماعات الخبراء إلى اجتماعات دائمة لأفرقة الخبراء؛(د)
New technologies could also provide new approaches to development problems.
ومن الممكن أيضاً أن تتيح التكنولوجيات الحديثة نُهُجاً جديدة للتعامل مع المشكلات الإنمائية
The United Nations has an important role to play in finding appropriate solutions to development problems.
إن لﻷمم المتحدة دورا هاما ينبغي أن تضطلع به في إيجاد الحلول المناسبة لمشاكل التنمية
They are often perceived in beneficiary countries as more sensitive to development problems than consultants from industrialized countries.
وكثيراً ما يُنظر إليهم في البلدان المستفيدة على أنهم أكثر إدراكاً لمشاكل التنمية من الخبراء الاستشاريين من البلدان الصناعية
Lessons can be drawn from past responses to development problems, while taking into account current challenges from globalization.
يمكن استخلاص الدروس من طرق التصدي لمشاكل التنمية في السابق، مع مراعاة التحديات الحالية التي تطرحها العولمة
It will also require the settlement of conflicts that are tearing so many countries apart and solutions to development problems.
وسيتطلب ذلك أيضا تسوية الصراعات التي تمزق العديد من البلدان وحلولا لمشاكل التنمية
There were very few globally significant foundations interested in engaging with multilaterals in a strategic manner to find common approaches to development problems.
وكانت هناك مؤسسات بارزة عالميا قليلة جدا مهتمة بالعمل مع أطراف متعددة بطريقة استراتيجية من أجل التوصل إلى نُهُج مشتركة لمشاكل التنمية
Studies and articles devoted to development problems, in particular to the issues of foreign indebtedness, lack of efficient technology transfer and misuse of human resources.
دراسات ومقالات علمية مكّرسة لمشكلات التنمية، وخصوصا لقضايا الدين الخارجي، وغياب النقد الكفؤ للتقانة واساءة استخدام الموارد البشرية
The same principles apply to development problems, in that political stability at the national, regional and international levels determines whether development objectives can be met.
وينطبق نفس المبدأ على المشاكل اﻹنمائية، من حيث أن اﻻستقرار السياسي على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية هو الذي يحدد إمكانية تلبية اﻷهداف اﻹنمائية
An in-depth, comprehensive, proactive approach to development problems, as defined at the Second Tokyo International Conference on African Development, deserves the support and assistance of the international community.
ويستحق النهج اﻻستباقي الشامل والمتعمق لمشاكل التنمية، كما حددها مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بتنمية أفريقيا، الدعم والمساعدة من المجتمع الدولي
But more than ever, it is essential that the commitments entered into at these meetings be honoured so as to produce concrete solutions to development problems, particularly in Africa.
ولكن من الضروري الآن، أكثر من أي وقت آخر على الإطلاق، الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في هذه الاجتماعات لاستنباط حلول ملموسة لمشاكل التنمية، وخاصة في أفريقيا
The discussion then moved on to underscore that the development of FOSS raised some complex issues concerning the application of ICT to development problems and that simplistic responses and" optimism traps" should be avoided.
ثم انتقلت المناقشة لتشدد على أن وضع البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر يثير مسائل معقدة تتعلق بتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القضايا الإنمائية وعلى وجوب تفادي الردود المبسطة و" مصائد التفاؤل
Results: 12916, Time: 0.12

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic