TO FACILITATE ITS IMPLEMENTATION in Arabic translation

[tə fə'siliteit its ˌimplimen'teiʃn]
[tə fə'siliteit its ˌimplimen'teiʃn]
لتيسير تنفيذ ه
لتسهيل تنفيذ ه
لتيسير تنفيذ ها
لتسهيل تنفيذ ها

Examples of using To facilitate its implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Welcomes the action taken by non-governmental organizations to encourage implementation of the Declaration and invites them to consider what more they could do to facilitate its implementation and dissemination and to contribute to the work of the Subcommission on Prevention and Discrimination and Protection of Minorities".
ترحب بما تقوم به المنظمات غير الحكومية من عمل لتسهيل تنفيذ اﻹعﻻن، وتدعوها إلى التفكير في المزيد الذي يمكنها بذله لتسهيل تنفيذه وتعميمه، وإلى المساهمة في أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
The workshop, which was supported by the European Union, the Czech Republic, Estonia and Norway, aimed at promoting the effective implementation of the International Tracing Instrument and provided an opportunity for States to familiarize themselves with the Instrument, its provisions and the tools available to facilitate its implementation, such as the weapons electronic tracing system of the International Criminal Police Organization.
وكانت الحلقة الدراسية التي حظيت بدعم من الاتحاد الأوروبي والجمهورية التشيكية وإستونيا والنرويج، ترمي إلى تعزيز التنفيذ الفعال للصك الدولي للتعقب، ووفرت فرصة للدول، للتعرف على الصك، وأحكامه، والأدوات المتاحة لتيسير تنفيذه، من قبيل النظام الإلكتروني لتعقب الأسلحة بالإنتربول
The guidance note and the action plan that was developed to facilitate its implementation highlight the need for institutional reforms that advance participation by minorities in decision-making and political processes, including within peace negotiations, transitional justice processes, environmental decision-making, electoral processes and in constitution-making.
وتسلّط المذكرة الإرشادية، وخطة العمل التي وضعت لتيسير تنفيذها، الضوء على الحاجة إلى إجراء إصلاحات مؤسسية ترمي إلى النهوض بمشاركة الأقليات في عمليات صنع القرار والعمليات السياسية، بما في ذلك في إطار مفاوضات السلام وعمليات العدالة الانتقالية وصنع القرارات المتعلقة بالبيئة والعمليات الانتخابية وفي سياق وضع الدساتير(
In this context, we pledge our continued support to the ongoing Security Council resolution 1540(2004) comprehensive review process, and to the Committee ' s and regional efforts to facilitate its implementation, including through providing effective assistance to those States that require it.
وفي هذا السياق، فإننا نتعهد بمواصلة دعمنا لعملية الاستعراض الشامل الجارية بموجب قرار مجلس الأمن 1540(2004)، وللجهود التي تبذلها اللجنة والجهود الإقليمية لتسهيل تنفيذها، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة الفعالة لتلك الدول التي تتطلب ذلك
In this regard, we wish to acknowledge the strengthening of the unit dealing with small island developing States in the Regional Office for Latin America and the Caribbean through the provision of additional technical resources to assist the region, the consolidation of the Caribbean small island developing States programme and the provision of dedicated resources to facilitate its implementation in the region.
وفي هذا السياق، نود التسليم بتعزيز الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، من خلال توفير المزيد من الموارد الفنية لمساعدة المنطقة، وتعزيز برنامج دول منطقة البحر الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية وتوفير موارد خاصة لتيسير تنفيذها في المنطقة
Invites the executive boards of the United Nations funds and programmes as well as the governing bodies of the specialized agencies to consider the issue of common services and take concrete steps to facilitate its implementation at the country level, inter alia, by providing financial support to the process of setting up such services;
يدعو المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وكذلك مجالس إدارات الوكالات المتخصصة إلى النظر في موضوع الخدمات المشتركة، والى أن تتخذ خطوات فعلية لتيسير تنفيذها على الصعيد القطري، بوسائل من ضمنها تقديم الدعم المالي لعملية إعداد هذه الخدمات
She assured the Conference, however, that WHO was not pulling out of the Strategic Approach, that it would continue to facilitate its implementation by the health-sector, including through its regional and country offices, and that it looked forward to implementation of the health sector strategy, if adopted.
وأكّدت للمؤتمر مع ذلك أن منظمة الصحة العالمية ليست منسحبة من النهج الاستراتيجي، وأنها سوف تواصل تيسير تنفيذه من خلال القطاع الصحي، بما في ذلك مكاتبها الإقليمية والقطرية، وأنها تتطلّع إلى تنفيذ استراتيجية القطاع الصحي، إذا ما اعتُمِدت
The United Nations System-wide Special Initiative on Africa is complementary to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s General Assembly resolution 46/151, annex, sect. II. and is also designed to facilitate its implementation and the implementation of the outcomes of major United Nations conferences as they relate to Africa.
وتعد المبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة مكملة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات٣، وهي مصممة أيضا على نحو ييسر تنفيذها وتنفيذ النتائج التي أسفرت عنها المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأفريقيا
Its greatest achievements were the introduction of temporary special measures to promote equal participation of men and women in the organs of legislative, executive and judicial power and the establishment of the Office of Gender Equality and the Ombudsperson for Gender Equality to facilitate its implementation and monitoring.
وتتميز منجزاته الرئيسية في استحداث تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع المشاركة المتساوية للرجل والمرأة في السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية وإنشاء مكتب معني بالمساواة بين الجنسين ومنصب المحامي عن المساواة لتيسير تنفيذها ومتابعتها
In paragraph 3 of resolution 47/100, the General Assembly" calls upon the governing bodies of all United Nations agencies associated with the System-Wide Action Plan to facilitate its implementation by designating an agenda item under which the Action Plan may be considered at their next regular meeting".
وفي الفقرة ٣ من القرار ٣٧/١٠٠،" تدعو الجمعية العامة مجالس إدارة جميع وكاﻻت اﻷمم المتحدة المشاركة في خطة العمل الشاملة للمنظومة أن تسهل تنفيذها، وذلك بتعيين بند في جدول اﻷعمال يمكن في إطاره النظر في خطة العمل في اجتماعها العادي المقبل
His Government welcomed the Human Rights Council ' s adoption by consensus of the document on institution-building(resolution 5/1), establishing the guidelines for the universal periodic review and expressed the hope that the General Assembly would adopt the document as soon as possible in order to facilitate its implementation.
وترحب حكومة بلده باعتماد مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء للوثيقة المعنية ببناء المؤسسات(القرار 5/1)، واضعا المبادئ التوجيهية للاستعراض الدوري الشامل، ويعرب عن الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة الوثيقة بأسرع ما يمكن بغية تيسير تنفيذها
(c) Expressed its appreciation to the contributing national and international organizations for their efforts in the translation of the 2008 SNA into the official United Nations languages as well as Japanese, Korean and Portuguese, and stressed the importance of expediting the translation and publication of the 2008 SNA in order to facilitate its implementation;
(ج) أعربت عن تقديرها للمنظمات الوطنية والدولية المساهمة، وذلك لجهودها المبذولة في ترجمة نظام الحسابات القومية لعام 2008 إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية، فضلاً عن اليابانية والكورية والبرتغالية؛ وأكدت أهمية التعجيل بترجمة نظام الحسابات القومية لعام 2008 ونشره من أجل تيسير تنفيذه
The period being reported saw the standardization of the system worldwide, the completion of enhancements to the system to facilitate its implementation at offices away from headquarters, the implementation of new versions of the software at all duty stations, the implementation of new releases both by offices away from Headquarters
شهدت الفترة التي يغطيها التقرير توحيد النظام على نطاق العالم، واستكمال تحسينات النظام لتسهيل تنفيذه في المكاتب خارج المقر، وتنفيذ نسخ جديدة من البرامجيات في جميع مراكز العمل، وتنفيذ اﻹصدارات الجديدة سواء من قبل المكاتب خارج المقر
resolved that the System-wide Special Initiative was complementary to the New Agenda and was designed to facilitate its implementation and the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences, as they related to Africa.
المبادرة الخاصة على نطاق المنظومة هي عنصر مكمل للبرنامج الجديد وأن الغرض منها هو تسهيل تنفيذه وتنفيذ ما يتصل بأفريقيا من نتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة
it had been stipulated that the guidelines must not be understood as interpreting a treaty, their aim being to facilitate its implementation by giving practical guidance.
المبادئ التوجيهية يجب ألا تفهم على أنها تفسير لمعاهدة ما، بحيث يتمثل هدفها في تيسير تنفيذها بتقديم إرشاد علمي
As indicated in the report(ibid., para. 3 and annex I), during the reporting period, IMIS activities included the standardization of the system worldwide, the completion of enhancements to the system to facilitate its implementation at offices away from Headquarters, the implementation of new releases by both offices away from Headquarters and other organizations and the completion of the set-up of the IMIS maintenance team.
وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير، كما هو مشار إليه في التقرير(المرجع نفسه، الفقرة 3 والمرفق الأول منـه)، أنشطة عديدة منها توحيد النظام على نطاق العالم، واستكمال تحسينات النظام لتسهيل تنفيذه في المكاتب البعيدة عن المقر، وتنفيذ الإصدارات الجديدة سواء من قبل المكاتب البعيدة عن المقر أو المنظمات الأخرى، واستكمال إنشاء فريق صيانة نظام المعلومات الإدارية المتكامل
While the Special Representative hopes that this is an important basis for a better understanding of the Declaration as well as a set of recommendations to facilitate its implementation, there is no doubt that this work needs to be continued and expanded in order to advance the human rights discourse on defenders and to further empower them by equipping them with more knowledge on the Declaration and the implications and ramifications of its implementation and of the lack of implementation..
ومع أن الممثلة الخاصة تأمل أن يكون هذا العمل أساساً مهماً لتحسين فهم الإعلان، فضلاً عن كونه مجموعة من التوصيات الرامية إلى تسهيل تنفيذ الإعلان، فإن من الضروري دون شك مواصلة هذا العمل وتوسيع نطاقه من أجل دفع عجلة الحوار بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان ومواصلة تمكينهم عن طريق تزويدهم بالمزيد من المعرفة عن الإعلان وآثار وانعكاسات تنفيذ الإعلان وعدم تنفيذه
subregional organizations the promotion of best practices in the areas covered by resolution 1373(2001) and the availability of existing technical, financial, regulatory, legislative or other assistance programmes to facilitate its implementation.
ومدى إتاحة برامج المساعدة التقنية والتنظيمية والتشريعية وغيرها من برامج المساعدة القائمة التي من شأنها أن تُيسِّر تنفيذ القرار المذكور
We are fully committed to the joint efforts to improve its procedures in order to facilitate its implementation at the national level by Member States.
إننا ملتزمون تماما بالانضمام إلى الجهود المبذولة لتحسين إجراءاته بقصد تيسير تنفيذ الدول الأعضاء له على المستوى المحلي
It also called upon all international and regional actors to support the ceasefire and to use their influence on the parties concerned to facilitate its implementation.
ودعا أيضا كافة الجهات الفاعلة على الصعيدين الدولي والإقليمي إلى دعم وقف إطلاق النار واستخدام نفوذها لدى الأطراف المعنية لتيسير تنفيذ الهدنة
Results: 1898, Time: 0.0622

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic