TO HELP RESOLVE in Arabic translation

[tə help ri'zɒlv]
[tə help ri'zɒlv]
للمساعدة في حل
للمساعدة في تسوية
للمساعدة على حل
ل المساعدة في حل
ل المساعدة في تسوية
المساعدة على تسوية
للمساعدة على فض
وللمساعدة في حل

Examples of using To help resolve in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The insights of science and international law are applied to help resolve the political dilemmas of global environmental problems.
ويطبق المركز الآراء القيمة المستقاة من العلم والقانون الدولي من أجل المساعدة على حل المعضلات السياسية الناجمة عن المشاكل البيئية العالمية
In a letter dated 5 November, I appealed to President Isaias Afwerki of Eritrea to help resolve the matter.
وفي رسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر، ناشدت رئيس إريتريا إزاياس أفويرقي المساعدة على حل المسألة
The Commission stressed the importance of documents to help resolve the issues in the missile area.
وأكدت اللجنة على أهمية الوثائق للمساعدة في تسوية المسائل في مجال القذائف
In receiving human rights inquiries, the Human Rights Organs try to help resolve the problem of the inquirers.
وعندما تتلقى أجهزة حقوق الإنسان استفسارات بشأن حقوق الإنسان، فإنها تحاول المساعدة على حل مشاكل المستفسرين
The meeting also called for the total elimination of sanctions on Burundi and for United Nations peace operations to be set up in the Congo and in the Central African Republic to help resolve the conflict situations there.
ودعا اﻻجتماع أيضا إلى إلغاء الجزاءات المفروضة على بوروندي وإلى الشروع في عمليات لحفظ السﻻم في الكونغو وجمهورية افريقيا الوسطى للمساعدة على فض الصراعات هناك
To help resolve related issues, the Parties to the Rotterdam Convention have requested a broad options paper on the issue of financial assistance and will initiate a consultative process on the issue of compliance.
وللمساعدة في حل القضايا ذات الصلة، وطلبت أطراف اتفاقية روتردام ورقة متسعة الخيارات بشأن قضية المساعدة المالية، وستبدأ عملية تشاورية بشأن قضية الامتثال
One example is the Sudan, where the Secretary-General established, at the request of the authorities, a Panel on the Southern Sudan Referenda, to monitor the process and offer good offices to help resolve political discord during the referendum.
وأحد الأمثلة هو السودان، حيث أنشأ الأمين العام، بناء على طلب من السلطات، فريقا معنيا باستفتاءات جنوب السودان من أجل رصد العملية وتقديم المساعي الحميدة للمساعدة في حل الخلاف السياسي خلال الاستفتاء
explore the circumstances and the bases upon which the international community ought to intervene to help resolve intolerable humanitarian situations despite claims of national sovereignty.
تستكشف الظروف والأسس التي تقتضي من المجتمع الدولي التدخل للمساعدة في حسم حالات إنسانية لا يمكن احتمالها على الرغم من دعاوى السيادة الوطنية
the Sudan to the Special Rapporteur ' s visits illustrated its eagerness to continue the ongoing dialogue to help resolve the conflict.
الردّ الإيجابي لحكومة السودان على زيارات المقررة الخاصة تبيّن حرصها على مواصلة الحوار الجاري للمساعدة في حل النزاع
the unresolved issues are of such importance as to make it even more necessary for ONUSAL to remain in existence for a further period with sufficient capacity to verify implementation of the outstanding provisions of the Accords and to make its good offices available to help resolve difficulties that may arise in that regard.
المسائل غير المحسومة تتسم بقدر من اﻷهمية يستلزم بدرجة أكبر استمرار وجود بعثة المراقبين لفترة أخرى، متمتعة بقدرة كافية للتحقق من تنفيذ اﻷحكام المعلقة من اﻻتفاقات، ولجعل مساعيها الحميدة متاحة للمساعدة في تذليل الصعوبات التي قد تنشأ في هذا الشأن
These unresolved issues were of such importance as to make it even more necessary for ONUSAL to remain in existence for a further period, with sufficient capacity to verify implementation of the outstanding provisions of the Accords, and to make its good offices available to help resolve any difficulties that might arise in that regard.
وهذه المسائل غير المحسومة تتسم بقدر من اﻷهمية يستلزم بدرجة أكبر استمرار وجود بعثة المراقبين لفترة أخرى مع تزويدها بما يكفيها من القدرة على التحقق من تنفيذ اﻷحكام الباقية من اﻻتفاقات وإتاحة مساعيها الحميدة للمساعدة في تذليل أية صعوبات قد تنشأ في هذا الشأن
An interministerial committee was set up in July 2005 to help resolve the conflict.
وأنشئت لجنة وزارية مشتركة في تموز/يوليه 2005 لتساعد على حل النـزاع
What you want to do for the nation, to help resolve problems.
مساعدتك بما تريد تحقيقه للبلاد وحل مشاكل هذه البلاد
Staff members have access to various entities to help resolve problems in their professional lives.
للموظفين إمكانية الوصول إلى كيانات شتى للمساعدة في حل المشاكل التي تواجههم في حياتهم الوظيفية
Finally, financial contributions and international cooperation should be enhanced to help resolve child issues.
وأخيرا، إن الإسهامات المالية والتعاون الدولي ينبغي تعزيزهما للمساعدة على حل قضايا الأطفال
(e) Make greater use of the Interim Press Council to help resolve disputes.
(ﻫ) تلجأ بصورة أكثر إلى مجلس الصحافة المؤقت للمساعدة في حل النزاعات
Clan elders and the Kenyan authorities intervened in mid-August to help resolve the dispute.
وتدخل شيوخ القبيلتين، بالإضافة إلى السلطات الكينية، في أواسط آب/أغسطس، للمساعدة في إيجاد حل لهذا النزاع
The principal States in arrears should show the political will to help resolve the crisis.
وينبغي للدول الرئيسية التي عليها متأخرات أن تظهر إرادة سياسية للمساعدة في حل اﻷزمة
Okay, look, what can I do to help resolve this situation, Jerry?
حسنا ماذا يمكننى ان أصنع لحل هذا الموقف جيرى؟?
The Republic of Belarus calls for equitable and mutually respectful dialogue to help resolve emerging conflicts.
وتدعو جمهورية بيلاروس إلى إقامة حوار عادل قائم على الاحترام المتبادل للمساعدة في حل النزاعات الناشئة
Results: 1882, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic