TO IMPLEMENT THEIR OBLIGATIONS in Arabic translation

[tə 'implimənt ðeər ˌɒbli'geiʃnz]
[tə 'implimənt ðeər ˌɒbli'geiʃnz]
ل تنفيذ التزامات ها
لتنفيذ التزامات هما

Examples of using To implement their obligations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Contracting Parties are required to implement their obligations under the Convention consistently with the rights and obligations of States under customary international law, as reflected in UNCLOS.
والأطراف المتعاقدة ملزمة بتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي وبما يتسق مع حقوق الدول والتزاماتها بموجب القانون الدولي العرفي، كما هو وارد في اتفاقية قانون البحار
The capacity of States to implement their obligations can be inadequate. For example, some States have serious problems in monitoring and implementing legal controls on the activities of individuals and non-governmental entities within their territory.
وقد تكون قدرة الدول على تنفيذ واجباتها قاصرة؛ فبعض الدول يواجه، على سبيل المثال، مشاكل خطيرة فيما يتعلق بالرصد وتطبيق الضوابط القانونية على أنشطة الأفراد والكيانات غير الحكومية داخل أراضيها
The Convention recognizes that the ability of developing countries to implement their obligations will depend on the transfer of technology, financial resources and technical assistance from industrialized countries, and designates the Global Environment Facility as an interim financial mechanism for providing assistance.
وتعترف الاتفاقية بأن قدرة البلدان النامية على تنفيذ التزاماتها سيتوقف على نقل التكنولوجيا، وتوفير البلدان الصناعية للموارد المالية والمساعدة التقنية وتعين مرفق البيئة العالمية باعتباره آلية مالية مؤقتة لتوفير المساعدة
This mechanism will be a valuable tool in support of effective delivery of technical assistance to developing country parties and parties with economies in transition, to assist them to develop and strengthen their capacity to implement their obligations under this Convention.
وهي سوف تشكل أداة قيّمة لدعم تقديم المساعدة التقنية بفعالية إلى الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وذلك من أجل مساعدتها على تأسيس وتعزيز قدرتها على تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية
Developed-country Parties and other Parties in a position to do so shall provide technical assistance to developing-country Parties and Parties with economies in transition to develop and strengthen their capacities to implement their obligations under this Convention.
ينبغي للأطراف من البلدان المتقدمة والأطراف الأخرى التي تكون في وضع يسمح لها بذلك، تقديم مساعدة تقنية إلى الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تطوير وتعزيز قدراتها على تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية
The Parties shall cooperate to provide timely and appropriate technical assistance to developing country Parties and Parties with economies in transition, to assist them, taking into account their particular needs, to develop and strengthen their capacity to implement their obligations under this Convention.
تتعاون الأطراف في توفير المساعدة التقنية الآنية والملائمة للبلدان النامية الأطراف وللأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بغية مساعدتها، مع مراعاة ما تنفرد به من احتياجات، على تطوير وتقوية قدراتها على تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية
To render timely and appropriate technical assistance in response to requests from developing country Parties and Parties with economies in transition with the objective of enabling them to implement their obligations under the Convention;
(أ) تقديم المساعدة التقنية الآنية والملائمة استجابة للطلبات المقدمة من البلدان النامية الأطراف والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بغرض تمكينها من تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية
The 2010 Action Plan provides a very important blueprint for action in the short term, and New Zealand continues to take all available opportunities to urge all States parties to implement their obligations in full.
وتقدم خطة العمل لعام 2010 مخططًا تنفيذيًا مهمًا جدًا للعمل في الأجل القصير، وتواصل نيوزيلندا اغتنام جميع الفرص المتاحة لحث كافة الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بالكامل
The principals reminded both parties of the need to avoid unilateral actions that might pre-judge final status issues, and they urged the parties to implement their obligations under the road map.
وذكّر الأعضاء الرئيسيون في المجموعة الرباعية كلا الطرفين بضرورة تفادي اتخاذ إجراءات انفرادية قد تفرض أحكاما مسبقة على قضايا الوضع النهائي، وناشدوا الطرفين تنفيذ التزاماتهما بموجب خريطة الطريق
Various conferences, workshops and other events were also organized during the period under review with the aim of assisting States to implement their obligations, such as the design of firearms legislation, the development of capacity-building courses and reporting procedures.
وجرى كذلك تنظيم مختلف المؤتمرات، وحلقات العمل والمحافل الأخرى خلال الفترة قيد الاستعراض بهدف مساعدة الدول على تنفيذ التزاماتها، مثل وضع تشريعات للأسلحة النارية، وتنظيم دورات لبناء القدرات وإجراءات الإبلاغ
We do so trusting that strengthening the participation of stakeholders, including civil society representatives, is a way to respect the intergovernmental nature of the United Nations system and to acknowledge the responsibility of Member States to implement their obligations.
ونحن إذْ نفعل ذلك تحدونا الثقة في أن تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو المجتمع المدني، هو إحدى الوسائل لاحترام الطابع الحكومي الدولي لمنظومة الأمم المتحدة والاعتراف بمسؤولية الدول الأعضاء عن تنفيذ واجباتها
Yet we keep seeing reports of RFMOs and States disregarding the advice of their deep-sea scientists and failing to implement their obligations to conduct impact assessments for all bottom fisheries.
ومع ذلك لا نزال نقرأ تقارير عن ترتيبات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك وعن دول تتجاهل نصائح علمائها المتخصصين في أعماق البحار وتفشل في تنفيذ التزاماتها بالقيام بتقييمات الآثار لجميع عمليات الصيد في أعماق البحار
He recalled that the Secretary-General and members of the Quartet had met in Trieste, Italy, on 26 June, and informed the Council that the members of the Quartet underlined the need for both Israel and Palestine to implement their obligations under the road map.
وأشار إلى أن الأمين العام وأعضاء الرباعية اجتمعوا في تريستا، بإيطاليا، في 26 حزيران/يونيه، وأبلغ المجلس بأن أعضاء الرباعية أكدوا على وجوب قيام كل من إسرائيل وفلسطين بتنفيذ التزاماتهما بموجب خارطة الطريق
recognized as having infringed the law should thus be seen as an urgent priority requiring immediate action by States to implement their obligations under the Convention.
يثبت أنهم خالفوا القانون ينبغي أن ينظر إليها على أنها أولوية ملحة تتطلب تدابير فورية من جانب الدول للاضطلاع بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
The 2010 Review Conference action plan provides a very important blueprint for action in the short term and New Zealand continues to take all available opportunities to urge all States parties to implement their obligations in full.
وتقدم خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 مخططاً تنفيذياً مهماً جداً للعمل في الأجل القصير، وتواصل نيوزيلندا اغتنام جميع الفرص المتاحة لحث كافة الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بالكامل
(e) Calls upon all parties concerned to respect and comply with the precepts on which the institution of asylum is based and to implement their obligations in a spirit of true humanitarianism, international solidarity and burden-sharing.
ﻫ تدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى احترام المبادئ التي تقوم عليها أعراف اللجوء واﻻمتثال لها، وتنفيذ التزاماتها بروح من التضامن اﻻنساني الحقيقي وتقاسم اﻷعباء على المستوى الدولي
Many representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that adequate and sustainable technical assistance, particularly through capacity-building and technology transfer, was crucial in enabling developing countries to implement their obligations under the conventions.
وأعرب كثير من الممثلين، ومن بينهم متكلم باسم مجموعة من البلدان، عن ضرورة توفير قدر كاف ومستدام من المساعدة التقنية، ولا سيما من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، من أجل تمكين البلدان النامية من تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقيات
A trust fund should be established to assist States to implement their obligations.
وينبغي إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول على تنفيذ التزاماتها
This means helping countries that need and request help to implement their obligations.
ويعني هذا مساعدة البلدان التي تحتاج إلى المساعدة وتطلبها لتنفيذ التزاماتها
Australia is also assisting other countries in the Asia-Pacific region to implement their obligations.
كما تساعد استراليا البلدان الأخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وضع التزاماتها موضع التنفيذ
Results: 1662, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic