TO INCLUDE ELEMENTS in Arabic translation

[tə in'kluːd 'elimənts]
[tə in'kluːd 'elimənts]
ب يشمل عناصر
على إدراج عناصر
لتشمل عوامل
ليتضمن عناصر
على إدخال عناصر

Examples of using To include elements in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In accordance with the Committee ' s constant jurisprudence, the notion of" arbitrariness" is not to be equated with" against the law", but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice, lack of predictability and due process of law.
ووفقاً للأحكام الثابتة التي تصدرها اللجنة()، لا يجوز معادلة مفهوم" التعسف"، مع" مخالفة القانون"، وإنما يجب أن يفسَّر تفسيراً أوسع ليشمل عناصر عدم الملاءمة، والإجحاف، وانعدام القدرة على التنبؤ، وعدم مراعاة الأصول القانونية
In accordance with the Committee ' s constant jurisprudence," arbitrariness" is not to be equated with" against the law", but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice, lack of predictability and due process of law.
ووفقاً لأحكام اللجنة القضائية الثابتة()، فإن عبارة" التعسف" لا تعادل عبارة" منافٍ للقانون"، بل يجب تفسيرها على نطاق أشمل لإدراج عناصر عدم الملاءمة والإجحاف والافتقار إلى القدرة على التنبؤ ومراعاة الأصول القانونية الواجبة
The drafting history of article 9, paragraph 1, confirms that" arbitrariness" is not to be equated with" against the law", but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice and lack of predictability.
ويتأكد من مراحل صياغة الفقرة 1 من المادة 9 أن" التعسف" ليس معادلاً ﻟ" مخالف للقانون"، لكنه يجب أن يفسر على نحو أوضح نطاقاً ليشمل عناصر تتمثل في عدم الملاءمة والظلم والطابع العشوائي
digitized communication was important in view of technological progress and it was agreed that the definition of electronic communication be expanded to include elements from option 2 on digitized communications.
مفهوم الخطاب الرقمي يتّسم بالأهمية بالنظر إلى التطوّر التكنولوجي، واتُّفق على توسيع نطاق تعريف الخطاب الإلكتروني ليشمل عناصر من الخيار 2 تتعلق بالخطابات الرقمية
Extension of the guidelines to include elements of sustainable consumption was recommended by the Commission on Sustainable Development at its third session, in 1995, endorsed by the Economic and Social Council in its resolution 1995/53.
وقد أوصت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة في عام ١٩٩٥ بتوسيع المبادئ التوجيهية لتشمل عناصر اﻻستهﻻك المستدام وصادق على ذلك المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي في قراره ١٩٩٥/٥٣
its original peace-keeping mandate, which cannot be implemented without the cooperation of the parties, has gradually been enlarged to include elements of enforcement, which cause it to be seen as a party to the conflict.
وﻻيتها اﻷصلية وهي حفظ السﻻم، التي ﻻ يمكن تنفيذها دون تعاون اﻷطراف، تم توسيعها بالتدريج لتشمل عناصر إنفاذ، تجعلها تبدو وكأنها طرف في النزاع
Maintenance resources for system support will be required beginning the year 2010 for PACT I installations, and escalate in the year 2011 to include elements from PACT II installations.
وستدعو الحاجة إلى موارد للصيانة لدعم النظام ابتداء من عام 2010 لمنشآت أعمال المرحلة الأولى من المشروع، وتتصاعد في عام 2011 لتشمل عناصر من منشآت المرحلة الثانية من المشروع
amended national constitutions to include elements that address the right to adequate housing, many of which contain explicit guarantees to the right to adequate housing.
تعديل دساتيره الوطنية كي تشمل عناصر تتناول الحق في السكن الملائم ويتضمن الكثير منها ضمانات صريحة لهذا الحق
the representative of the Secretary-General stated that the reclassifications take into account the fact that the scope of operations of the Mission has expanded to include elements other than purely traditional peacekeeping functions.
على شواغل اللجنة، أن إعادة تصنيف الوظائف تأخذ في الحسبان توسيع نطاق عمليات البعثة لتشمل عناصر غير المهام التقليدية تماما لحفظ السلام
The JWG also requested the co-Chairs, supported by the secretariat, to produce a synthesis of all proposals by Parties and to include elements related to a compliance system under the Kyoto Protocol.
كما طلب الفريق العامل المشترك إلى الرئيسين المشاركين القيام، بدعم من الأمانة، بإعداد ملخص توليفي لجميع المقترحات المقدمة من الأطراف وإدراج العناصر المتصلة بإنشاء نظام للامتثال بموجب بروتوكول كيوتو
Furthermore," the drafting history of article 9, paragraph 1, confirms that'arbitrariness ' is not to be equated with'against the law ', but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice and lack of predictability."(see Van Alphen v. The Netherlands, Communication No. 305/1988(A/46/40, Vol. II)).
وعلاوة على ذلك،" يؤكد تاريخ صياغة الفقرة 1 من المادة 9 أننا يجب ألاّ نساوي بين" التعسف" و" مخالفة القانون"، وإنما يجب التوسع في تفسير التعسف بحيث يشمل عناصر عدم الملاءمة، والظلم، وتعذر التنبُّؤ." انظر فان ألفن ضد هولندا، البلاغ رقم 305/1988(A/46/40، المجلد الثاني
The drafting history of article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights" confirms that'arbitrariness ' is not to be equated with'against the law ', but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice, lack of predictability and due process of law".
ويؤكد تاريخ صياغة المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن" صفة'التعسف' لا ينبغي أن تعني'المخالفة للقانون'، بل ينبغي أن تفسر تفسيراً أعم لتشمل عوامل مثل عدم اللياقة، والحيف، والفجائية وعدم مراعاة الأصول القانونية"(
Since my last report to the Council on the situation in Darfur, fighting between the Government and armed movements, particularly between the Sudanese Armed Forces and forces of SLA-Minni Minawi and JEM, has widened to include elements of SLA-Abdul Wahid and LJM.
ومنذ تقديمي التقرير الأخير إلى المجلس عن الحالة في دارفور، اتّسع نطاق القتال بين الحكومة والحركات المسلحة، وبالأخصّ بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان فصيل مينا ميناوي وحركة العدل والمساواة، فبات يشمل عناصر من جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد ومن حركة التحرير والعدالة
In 2001, the Industry witnessed a remarkable development in this regard by the initiative of the Accounting and Auditing Organization for the Islamic Financial Institutions or AAOIFI. At that time, AAOIFI's standards were enhanced to include elements that aim at broadening the role of the external auditor.
وفي هذا الصدد شهدت صناعة العمل المصرفي الإسلامي تطورا ملحوظا في عام 2001 بتأسيس هيئة المحاسبة والمراجعة للمؤسسات المالية الإسلامية، وفي ذلك الوقت، تم تحسين معايير هيئة المحاسبة لتشمل عناصر تهدف إلى توسيع دور مدقق الحسابات الخارجي
women in their early twenties or younger, medical curricula could usefully be enlarged to include elements on the effects of habit-forming drugs and appropriate prescriptive techniques.
أصغر، فمن الممكن توسيع المناهج الدراسية الطبية بصورة نافعة لتشمل عناصر عن آثار المخدرات المؤدية لﻹدمان والطرق المناسبة لوصف العﻻج
She invokes the Committee ' s Views in Albert Womah Mukong v. Cameroon, where the Committee confirmed that" arbitrariness" was not to be equated with" against the law", but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice, lack of predictability and due process of law.
وتحتج بآراء اللجنة في قضية ألبرت وماه موكونغ ضد الكاميرون()، التي أكدت فيها اللجنة عدم وجوب مساواة لفظة" التعسف" مع عبارة" مخالفة القانون"، وإنما يجب أن تُفسر هذه اللفظة تفسيراً أوسع يشمل عناصر عدم الملاءمة، والإجحاف، وعدم إمكانية التنبؤ ومراعاة الأصول القانونية
She invokes the Committee ' s Views in Albert Womah Mukong v. Cameroon, where the Committee confirmed that" arbitrariness" was not to be equated with" against the law", but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice, lack of predictability and due process of law.
وتحتج بآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في قضية ألبرت وماه موكونغ ضد الكاميرون()، التي أكدت فيها اللجنة أنه لا يجوز أن تفسر لفظة" التعسف" بمعنى " مخالفة القانون" بل يجب أن تفسر هذه اللفظة تفسيراً أوسع ليشمل عناصر عدم الملائمة، والإجحاف، وعدم إمكانية التنبؤ بالأشياء، وإتباع الإجراءات القانونية الواجبة
Taking into account that the provision of false statements is also covered by article 259 PC, the reviewers further recommended that the latter provision be interpreted in a broader manner to include elements of" concealing" evidence, as foreseen in other provisions of the domestic legislation(articles 266-267 PC).
وأوصى المستعرضون أيضاً، بعد أن أخذوا بعين الاعتبار أنََّ تقديم بيانات كاذبة مشمول بالمادة 259 من قانون العقوبات، بضرورة تفسير الحكم الأخير تفسيراً أوسع كي يشمل عناصر" إخفاء" الأدلة، على النحو المتوخى في أحكام التشريع المحلي الأخرى(المادتان 266 و267 من قانون العقوبات
noted the positive impact that North-South, South-South and triangular cooperation can have in this regard, and urged the relevant bodies of the United Nations system to include elements of agricultural technology, research and development in efforts to achieve the Millennium Development Goals.
يؤديه في هذا الصدد التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وحثت الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على إدراج عناصر التكنولوجيا والبحث والتطوير في مجال الزراعة في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Calls upon Member States to include agricultural development as an integral part of their national sustainable development strategies and notes the positive impact that South-South cooperation can have on their implementation, and urges the relevant bodies of the United Nations system to include elements of agricultural technology, research and development in efforts to achieve relevant Millennium Development Goals;
تهيب بالدول الأعضاء جعل التنمية الزراعية جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة، وتلاحظ ما قد يكون للتعاون بين بلدان الجنوب من أثر إيجابي على تنفيذها، وتحث الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على إدراج عناصر التكنولوجيا والبحث والتطوير في مجال الزراعة ضمن الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية
Results: 62, Time: 0.0708

To include elements in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic