TO PROCEED WITH THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[tə prə'siːd wið ðə ˌimplimen'teiʃn]
[tə prə'siːd wið ðə ˌimplimen'teiʃn]
بالمضي في تنفيذ

Examples of using To proceed with the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
several important steps were taken, subsequently, by the Prime Minister, in close cooperation with UNOCI, to proceed with the implementation of the road map for peace drawn up by the International Working Group.
بعد باتخاذ خطوات هامة، في تعاون وثيق مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، للشروع في تنفيذ خريطة الطريق للسلام التي وضعها الفريق العامل الدولي
Finally, option(d) above would work only if both parties were prepared to proceed with the implementation of the final and binding decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, with the support of the United Nations.
وأخيرا، لا يمكن للخيار(د) المذكور آنفا أن يكون ذا جدوى إلا إذا كان الطرفان على استعداد للشروع في تنفيذ قرار لجنة الحدود النهائي والملزم، بدعم من الأمم المتحدة
In view of the above, and taking into account its observations in paragraph 79 above, the Committee recommends that the Secretary-General be authorized to proceed with the implementation of the Enhance ICT service delivery initiative, but at reduced cost and scope.
وفي ضوء ما ورد أعلاه، ومع مراعاة ملاحظاتها الواردة في الفقرة 79 أعلاه، توصي اللجنة بأن يؤذن للأمين العام الشروع في تنفيذ مبادرة دعم تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولكن بكلفة أقل وعلى نطاق أضيق
In view of the currently planned security sector reform-related activities in Mali in 2013/14, the provision of continuous dedicated security sector reform support at Headquarters will also be crucial to enabling the Mission to proceed with the implementation of its mandate.
وبالنظر إلى الأنشطة التي يجري التخطيط لها حاليا، المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن في مالي في الفترة 2013-2014، سيكون توفير دعم مخصص ومستمر في هذا المجال في المقر أيضا عنصرا حاسما في تمكين البعثة من المضي قدما في تنفيذ ولايتها
type of cooperation that enabled the United Nations to establish its Headquarters in New York and to receive authorization by the General Assembly to proceed with the implementation of the capital master plan.
يتكرر نمط التعاون الذي مكَّن الأمم المتحدة من إنشاء مقرها في نيويورك، وفي الحصول على إذن من الجمعية العامة بالبدء في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
its recent report on the matter(A/57/7/Add.4, para. 4) that there was no choice but to proceed with the implementation of the capital master plan.
إلى القول بأنه ليس ثمة من خيار سوى المضي قدما في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
After its thirty-fifth session, CFA established an informal working group with the Secretariat to consider how best to proceed with the implementation of resolution 47/199.
وقد أنشأت اللجنة المعنية بسياسات المعونة الغذائية وبرامجها في أعقاب دورتها الخامسة والثﻻثين فريقا عامﻻ غير رسمي لدى اﻷمانة العامة للنظر في كيفية المضي في تنفيذ القرار ٤٧/١٩٩ على أفضل نحو
On 9 December 1996, the Secretary-General informed the Security Council that all the actions necessary to ensure the effective implementation of that resolution had been completed and that the Secretariat stood ready to proceed with the implementation(see S/1996/1015).
وفي ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأن جميع اﻹجراءات الﻻزمة لكفالة التنفيذ الفعال لذلك القرار قد اكتملت وأن اﻷمانة العامة باتت مستعدة للشروع في التنفيذ انظر الوثيقة S/1996/1015
The Advisory Committee shares the Secretary-General ' s assessment of the reactive approach and his view that there is no choice but to proceed with the implementation of the capital master plan and that the only question remaining is how to implement it in the most efficient and cost-effective manner.
واللجنة الاستشارية تشارك الأمين العام تقييمه لنهج" رد الفعل" ورأيه بأنه لا يوجد بديل للمضي قدما في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وبأن المسألة الوحيدة التي لا يزال يتعين بحثها هي كيفية تنفيذ الخطة بطريقة تتسم بأكبر قدر من الكفاءة ومن الفعالية بالنسبة للتكاليف
It authorized the Secretary-General to proceed with the implementation of project 3(" rationalize information and communications technology organization"), and decided that funding in the amount of 1.5 million United States dollars would be provided from within the resources approved for the biennium 2010-2011 and that actual expenditure would be reported in the context of the second performance report.
وبالإضافة إلى ذلك، أذنت للأمين العام بالمضي في تنفيذ المشروع 3(" ترشيد التنظيم المنهجي لمجال تكنولوجيا المعلومات و الاتصالات")، وقررت توفير تمويل قدره 1.5 مليون دولار من الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2010-2011 والإبلاغ عن النفقات الفعلية المتكبدة في سياق التقرير الثاني عن الأداء
Authorizes the Secretary-General to proceed with the implementation of project 3(rationalize information and communications technology organization), and decides that funding in the amount of 1.5 million United States dollars will be provided from within the resources approved for the biennium 2010-2011 and that actual expenditure will be reported in the context of the second performance report;
تأذن للأمين العام بالمضي في تنفيذ المشروع 3(التنظيم المنهجي لمجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، وتقرر أن يجري توفير التمويل البالغ 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2010-2011 والإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق التقرير الثاني عن الأداء
Authorizes the Secretary-General to proceed with the implementation of project 3(rationalize information and communications technology organization), and decides that funding in the amount of 1.5 million dollars shall be provided from within the resources approved for the biennium 2010- 2011 and that actual expenditure will be reported in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium;
تأذن للأمين العام بالمضي في تنفيذ المشروع 3(التنظيم المنهجي لمجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، وتقرر توفير تمويل قدره 1.5 مليون دولار من الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2010-2011 والإبلاغ عن النفقات الفعلية المتكبدة في سياق التقرير الثاني عن الأداء للميزانية البرنامجية لفترة السنتين
In view of the above, as well as its observations in paragraph 79 above, the Committee recommends that the Secretary-General be authorized to proceed with the implementation of the Leverage Knowledge through ICT initiative, but at reduced cost and scope.
وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، وكذلك في ضوء ملاحظاتها الواردة في الفقرة 79 أعلاه، توصي اللجنة بأن يؤذن للأمين العام بالمضي في تنفيذ مبادرة تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولكن بكلفة أقل وعلى نطاق أضيق
In the same report, the Secretary-General, inter alia, sought authorization from the General Assembly to proceed with the implementation of the capital master plan, starting with design development and construction documentation with estimated costs of $22.5 million for 2003 and $22 million for 2004.
وفي التقرير نفسه، كان من بين ما طلبه الأمين العام الحصول على إذن الجمعية العامة بالمضي قدما في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، بدءا بوضع التصاميم وإعداد وثائق التشييد، بتكاليف تقدر بمبلغ 22.5 مليون دولار لسنة 2003 و 22 مليون دولار لسنة 2004
The Meeting further noted that Peru, using all resources and techniques available, could be in a position to proceed with the implementation much faster than suggested
ولاحظ الاجتماع أيضاً أن بيرو، باستخدامها جميع الموارد والتقنيات المتاحة، قد تجد نفسها في وضع يُمكّنها من المضي قدما في التنفيذ بوتيرة أسرع كثيراً
It recommends that the Secretary-General be requested to proceed with the implementation of his action plan as a matter of priority, and ensure adoption, without further delay, of the information security charter and associated policy documents in a manner that assures accountability at all levels of the Organization.
وتوصي بضرورة أن يطلب إلى الأمين العام المضي قدما في تنفيذ خطة عمله على سبيل الأولوية، وكفالة اعتماد ميثاق أمن المعلومات ومجموعة الوثائق السياساتية المتصلة به دون المزيد من التأخير وبطريقة تكفل المساءلة على جميع مستويات المنظمة
(a) Encourages the High Commissioner to proceed with the implementation of the policy and methodological framework for quick impact projects and to pursue the development of assistance strategies, operational mechanisms and collaborative arrangements which will enhance the capacity of the Office to support voluntary repatriation and a sustainable reintegration of the returnees in their countries;
أ تشجع المفوضة السامية على المضــي فــي تنفيذ السياسة واﻻطار المنهجي للمشاريع السريعة اﻷثر ومواصلة تطوير استراتيجيات المساعــدة وآليــات التشغيـل وترتيبــات التعاون التي ستحسن قدرة المفوضية على دعم العودة الطوعية إلى الوطن واندماج العائدين اندماجا مستداما في بلدانهم
In section XVII, paragraph 14, of its resolution 65/259, the General Assembly authorized the Secretary-General to proceed with the implementation of project 3(" Rationalize the ICT organization") and decided that $1.5 million should be provided from within the resources approved for the biennium 2010-2011.
أذنت الجمعية العامة للأمين العام في الفقرة 14 من الجزء السابع عشر من قرارها 65/259، بالمضي قُـدما في تنفيذ المشروع 3(" ترشيد تنظيم تكنولوجيا المعلومات و الاتصالات")، وقررت أن توفـر لـه مبلغ 1.5 مليون دولار من الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2010-2011
OIOS is awaiting clearance from the Chief Information Technology Officer to proceed with the implementation of the investigations case management system and, when such clearance is received, OIOS and UNODC will be able to move forward with the central intake mechanism.
وينتظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية موافقة رئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات للمضي في تنفيذ نظام إدارة قضايا التحقيقات، وعند تلقي هذه الموافقة، سيكون بوسع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يمضيا قدما في إرساء الآلية المركزية لتلقي البلاغات
Having said“concluding stage”, I mean a political decision which enables the Secretary-General to proceed with the implementation of his proposals aimed at reforming the Organization, making it better equipped for pragmatic and more effective accomplishment of its mission in today's world and in the next millennium.
وإذ قلت" مرحلة ختامية". فإني أعني بذلك اتخاذ قرار سياسي يمكّن اﻷمين العام من المضي في تنفيذ مقترحاته الرامية إلى إصﻻح المنظمة، وجعلها مؤهلة على نحو أفضل لتنجز بصورة واقعية وأكثر فعالية مهمتها في عالم اليوم وفي اﻷلفية المقبلة
Results: 71, Time: 0.0596

To proceed with the implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic