TO SUBMIT DRAFT in Arabic translation

[tə səb'mit drɑːft]
[tə səb'mit drɑːft]
في تقديم مشاريع
تقدم مشاريع
تقديم مسودات
بأن يقدموا مشاريع
أقدم مشروع

Examples of using To submit draft in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Representatives are reminded to submit draft resolutions sufficiently in advance
ويتعين على الممثلين أن يقدموا مشاريع القرارات في موعد مبكر
The Committee decided that the deadline to submit draft proposals on agenda items 52
قررت اللجنة أن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن بندي جدول الأعمال 52
It was established practice to submit draft legislation to international experts
ومن الممارسات الراسخة أن يعرض مشروع التشريع على خبراء دوليين لتحديد ما
The Committee decided that the deadline to submit draft proposals on all remaining agenda items would be Friday, 9 November, at 12 noon.
قرّرت اللجنة أن يكون الجمعة 9 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة الثانية عشرة ظهرا، هو الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن كل بنود جدول الأعمال المتبقية
Subsidiary organs reporting to the General Assembly should make every effort to submit draft resolutions in order to facilitate the consideration of the items.
تبذل الهيئات الفرعية التي تقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة كل جهد لتقديم مشاريع قرارات من أجل تسهيل النظر في البنود
The informal consultations that have been held over the past few weeks have enabled the President to submit draft resolution A/48/L.18.
إن المشاورات غير الرسمية التي أجريت على مدى اﻷسابيع القليلة، الماضية مكنت الرئيس من تقديم مشروع القرار A/48/L.18
South Africa recognizes the right of any State Member of the United Nations to submit draft resolutions for consideration in the General Assembly.
إن جنوب أفريقيا تسلم بحق أي دولة عضو في الأمم المتحدة في التقدم بمشاريع قرارات لكي تنظر فيها الجمعية العامة
The fact that the legal implications of nuclear weapons had yet to be addressed had prompted the non-aligned countries to submit draft resolution A/C.1/48/L.25.
وقال إن عدم معالجة اﻵثار القانونية المترتبة على اﻷسلحة النووية حتى اﻵن قد دفع بلدان حركة عدم اﻻنحياز الى تقديم مشروع القرار A/C.1/48/L.25
I therefore appeal to those representatives that wish to submit draft resolutions to do so sufficiently in advance of the date fixed for consideration of items to give members adequate time to examine them.
لذلك أناشد المممثلين الذين يرغبون في تقديم مشاريع قرارات أن يفعلوا ذلك قبل الموعد المحدد لنظر البنود بوقت كاف ﻹتاحة الوقت الﻻزم لﻷعضاء لبحثها
In particular, delegations intending to submit draft resolutions on items towards the end of the Committee ' s agenda should do so as early as possible.
وهو يود اﻻشارة بصفة خاصة إلى أن الوفود التي تنوي أن تقدم مشاريع قرارات فيما يتعلق بالبنود، المعدة للنظر بالقرب من نهاية جدول أعمال اللجنة، ينبغي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن
Shortlisted applicants were to be asked to submit draft project documents by midyear, to be negotiated with the Fund, and the first tranches of project funding were to be disbursed by September.
وكان من المتعين أن يُطلب إلى مقدمي الطلبات التي أدرجت في قائمة التصفية تقديم مسودات وثائق المشاريع بحلول منتصف السنة، ليُتفاوض بشأنها مع الصندوق، وأن تصرف بحلول أيلول/سبتمبر أولى الدفعات لتمويل المشاريع
I would also like to ask those delegations wishing to submit draft resolutions under this agenda item to kindly submit them as soon as possible,
كما أرجو من الوفود التي ترغب في تقديم مشاريع قرارات في إطار هذا البند من جدول الأعمال أن تقدمها في أقرب وقت ممكن على قرص
it is essential that all delegations in the First Committee should be able to express their main concerns in the fields of disarmament, non-proliferation and security in general and to submit draft resolutions reflecting those concerns.
تتمكن جميع الوفود في اللجنة الأولى من التعبير عن شواغلها الرئيسية في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن بصفة عامة وأن تقدم مشاريع قرارات تعكس تلك الشواغل
Shortlisted applicants were to be asked to submit draft project documents by midyear, to be negotiated with the Fund, and the first tranches of project funding were to be disbursed by September, again in a timeline comparing favourably with international standards.
ويُطلب إلى مقدمي الطلبات التي أدرجت في قائمة التصفية تقديم مسودات وثائق المشاريع بحلول منتصف السنة، ليجري التفاوض بشأنها مع الصندوق، وتصرف بحلول أيلول/سبتمبر أولى دفعات تمويل المشاريع، وهذا الجدول الزمني أيضا هو جدول جيد مقارنة بالمعايير الدولية
Those delegation wishing to submit draft resolutions under this agenda item should do so as soon as possible,
وينبغي للوفود الراغبة في تقديم مشاريع قرارات في إطار هذا البند من جدول الأعمال أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن، مع القرص
Short-listed applicants were to be asked to submit draft project documents by mid-year, to be negotiated with the Fund, and the first tranches of project funding were to be disbursed by September-- again in a timeline comparing favourably with international standards.
ويُطلب إلى مقدمي الطلبات التي أدرجت في قائمة التصفية تقديم مسودات وثائق المشاريع بحلول منتصف السنة، ليجري التفاوض بشأنها مع الصندوق، وتصرف بحلول أيلول/سبتمبر أولى دفعات تمويل المشاريع
I again appeal to those representatives who wish to submit draft resolutions to do so sufficiently in advance of the dates fixed for consideration of items in order to give members adequate time to examine them.
وأناشد مرة أخرى ممثلي الدول الذين يرغبون في تقديم مشاريع قرارات أن يفعلوا ذلك قبل التواريخ المحددة للنظر في البنود ذات الصلة بوقت كاف وذلك ﻹعطاء اﻷعضاء وقتا كافيا لدراستها
Senegal welcomed the possibility afforded to NGOs to submit draft legislation and to participate in the consideration and adoption of those bills, noting that it
ورحبت السنغال بتهيئة الإمكانية أمام المنظمات غير الحكومية لتقديم مشاريع التشريعات، والمشاركة في النظر في مشاريع القوانين هذه واعتمادها، ملاحظةً
the government was legally bound to submit draft legislation to the competition authority for an advisory opinion on the competition law assessment,
الحكومة في بلده ملزمة قانوناً بعرض مشاريع القوانين على سلطة المنافسة لأخذ رأيها الاستشاري في تقييم قانون المنافسة، إلا
States members of the Commission intending to submit draft resolutions for consideration at the fifty-seventh session of the Commission are requested to submit them to the Secretariat as early as possible
ويُطلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة السابعة والخمسين للجنة أن تقدِّمها إلى الأمانة في أقرب
Results: 167, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic