TO THIS REQUEST in Arabic translation

[tə ðis ri'kwest]
[tə ðis ri'kwest]

Examples of using To this request in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In response to this request, an independent evaluation was conducted from March 2007 to 15 June 2007.
واستجابة لذلك الطلب، أُجري تقييم متعمق في هذا الشأن في الفترة من آذار/مارس إلى 15 حزيران/يونيه 2007
I am pleased that the Security Council has finally acceded to this request which I have been making since war broke out.
أجل يسعدني أن يكون مجلس الأمن قد وافق أخيرا على هذا الطلب الذي ما فتئت أطلبه منذ اندلاع الحرب
On 11 March 1994, the Government responded positively to this request and the visit was planned for the second half of August 1994.
وفي ١١ آذار/مارس ٤٩٩١، ردت الحكومة باﻻيجاب على هذا الطلب وخُطط ﻻجراء هذه الزيارة في النصف الثاني من آب/أغسطس ٤٩٩١
The Commission will have before it the report of the Secretary-General prepared pursuant to this request(E/CN.4/1997/29).
وسيُعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عمﻻً بهذا الطلب E/CN.4/1997/29
The present report is submitted in response to this request and covers the period from 1 January to 1 December 2013.
ويُقدم هذا التقرير بناء على هذا الطلب ويغطي الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2013
The officials are said not to have acceded to this request and to have given the detainee a beating, with kicks and punches to his whole body.
وقيل إن المسؤولين لم يلبوا هذا الطلب وإنهم ضربوا المحتجز بالركﻻت واللكمات على كل جسمه
Germany asked about the follow-up to this request and recommended that Japan address the problems faced by women belonging to minorities.
وتساءلت ألمانيا عن متابعة هذا الطلب وأوصـت بأن تعالج اليابان المشاكـل التي تواجهها نساء الأقليات
Pursuant to this request, Sasref indicated that it estimated its monthly average cost of TOIL to be SAR 200,000, but that no evidence to support this contention was available.
وعملاً بهذا الطلب بينت" ساسريف" أنها تقدر هذا المتوسطب000 200 ريال سعودي، ولكن لا توجد أي أدلة تدعم هذا الادعاء
The initial replies to this request indicate some efforts, but there continues to be concern in this area.
وتشير الردود الأولية على هذا الطلب إلى بذل بعض الجهود، إلا أنه لا يزال هناك ما يدعو إلى القلق في هذا المجال(17
The SBSTA, at its eighteenth session, developed a draft negotiating text in response to this request.
واستجابة لهذا الطلب، وضعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة عشرة، مشروع نص تفاوضي
In response to this request, the Secretary-General has relocated the base of operations of the Task Force to the Department of Political Affairs.
واستجابة لذلك الطلب، نقل الأمين العام قاعدة عمليات فرقة العمل إلى إدارة الشؤون السياسية
In response to this request, both Missions have jointly explored opportunities for synergy, including the sharing of resources.
واستجابة لذلك الطلب، قامت البعثتان باستكشاف فرص التآزر المتاحة، بما في ذلك إمكانية تقاسم الموارد
The Conference on Disarmament responded to this request by appointing, in 1992, a Special Coordinator with the task of conducting consultations on all aspects of this question.
واستجاب مؤتمر نزع السلاح إلى هذا الطلب بأن عيّن، في عام 1992، منسقاً خاصاً مكلفاً بعقد مشاورات بشأن جميع جوانب هذه المسألة
Pursuant to this request, the Chairman of the Executive Committee held consultations during the first half of 2004.
وعملاً بهذا الطلب، أجرى رئيس اللجنة التنفيذية مشاورات خلال النصف الأول من عام 2004
In response to this request for further information, TJV reduced the claimed amount to KWD 1,984,701.
واستجابة لهذا الطلب بتقديم المزيد من المعلومات، خفّض المشروع التركي المشترك من المبلغ المطالب به ليصل إلى 701 984 1 دينار كويتي
Responding to this request, WFP launched a special operation(completed in June 2001) to support and strengthen the logistic
واستجابة إلى هذا الطلب، بدأ برنامج الأغذية العالمي عملية خاصة(أُنجزت في حزيران/يونيه 2001)
The initial response to this request was positive, subject to a formal invitation being sent to the Working Group by the Nepalese Government.
وكان الرد المبدئي على هذا الطلب ايجابيا، على أن تُرسل الحكومة النيبالية دعوة رسمية إلى الفريق العامل
Subsequent to this request, the Karmapa received a vision of the great Nyingma translator.
وبعد هذا الطلب تلقَّى الكارمابا رؤية لمترجم النيينغما العظيم: فيمالاميترا، الذي أدخل سلالة
In response to this request, 29 inputs were received from regional and subregional entities, all of which are available on the Forum ' s website.
واستجابة لذلك الطلب تم تلقي 29 مدخلا من الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية، ترد جميعها على الموقع الشبكي للمنتدى
Acceding to this request would be a significant contribution to the consolidation of the ideal of universality of the United Nations and do justice to the esteemed people of the Republic of China.
وإن قبول هذا الطلب سيكون إسهاما قيما في تعزيز فـــكرة عالمية اﻷمم المتحدة، وإنصافا لشعب جمهورية الصين الجدير باﻻحترام
Results: 528, Time: 0.0521

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic