VARIOUS SETTINGS in Arabic translation

['veəriəs 'setiŋz]
['veəriəs 'setiŋz]
الإعدادات المختلفة
إعدادات مختلفة
أوضاع مختلفة
أماكن مختلفة
مختلف السياقات
الظروف المختلفة
العديد من الإعدادات
أطر مختلفة

Examples of using Various settings in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It will serve as a model for integrated actions, at all levels, to address more effectively problems experienced by young people in various settings and to enhance their participation in society.
وسيكون بمثابة نموذج لﻹجراءات المتكاملة على جميع المستويات للتصدي بقدر أكبر من الفعالية للمشاكل التي يعاني منها الشباب في مختلف البيئات وتعزيز مشاركتهم في المجتمع
For each mode can configure various settings like cost per minute(0 for free modes),
لكل وضع يمكن تكوين إعدادات مختلفة مثل التكلفة للدقيقة الواحدة(0 وسائط حرة),
reduction of Aerosil 90(2%wt) in water using an Ultra-Turrax(rotor-stator-system) at various settings with that of an UIP1000hd(ultrasonic device) in continuous mode.
في المياه باستخدام الاشعة Turrax(الدوار الموالي النظام) في مختلف البيئات مع أن ل UIP1000hd(جهاز الموجات فوق الصوتية) في الوضع المستمر
Furthermore, there exists no forum in which the implementation of farmers ' rights in various settings is discussed, in order to provide benchmarks and examples of good practices which Governments could seek inspiration from.
وعلاوة على ذلك، فإنه لا يوجد أي منتدى تجري فيه مناقشة تنفيذ حقوق المزارعين في مختلف السياقات، بغرض توفير أطر مرجعية وأمثلة للممارسات الجيدة التي يمكن للحكومات أن تسترشد بها
In the fourth reporting period, in the area of treatment and rehabilitation, the composite score indicating the extent of provision of different treatment services in various settings ranged from 11 to 71 per cent, depending on the region.
في دورة الإبلاغ الرابعة، وفي مجال العلاج وإعادة التأهيل، تراوحت علامات التقييم المركب التي تبين مدى تقديم مختلف الخدمات العلاجية في بيئات مختلفة، بين 11 و71 في المائة بحسب المناطق
took place in various settings: the home and family, schools, the justice system and even the workplace.
هذا العنف هو مسألة معقدة ويحدث في مختلف السياقات: في البيت وفي الأسرة والمدرسة وفي نظام العدالة بل وفي أماكن العمل
Finally it is possible set up customized system configurations up to 10 and through the Security Center interface it is possible to manage the various settings and functionalities related to the combined digital impression.
ومن الممكن في النهاية إعداد تكوينات النظام المخصصة حتى 10 ومن خلال واجهة مركز الأمان، يمكنك إدارة مختلف الإعدادات والوظائف المتعلقة ببصمة الإصبع المدمجة
The regional consultation for the United Nations Study on Violence against Children, which took place in Slovenia in July 2005, considered violence in the various settings where it occurs.
ونظرت المشاورة الإقليمية المتعلقة بدراسة الأمم المتحدة حول العنف ضد الطفل، التي جرت في سلوفينيا، في تموز/يوليه 2005، في مسألة العنف في شتى البيئات التي يحدث فيها
It indicates that the technical potential of renewable energy technologies to supply energy services exceeds current demand and that renewable energy is already competitive in various settings, although its costs are still higher than existing energy prices.
ويشير إلى أن الإمكانات التقنية لتكنولوجيات الطاقة المتجددة قادرة على توفير خدمات الطاقة على مستوى يتجاوز الطلب الحالي عليها، وأن الطاقة المتجددة قادرة بالفعل على المنافسة في مختلف الأوساط، برغم أن تكاليفها لا تزال تفوق أسعار الطاقة الحالية
In particular, a synthesis report is expected to add value and provide improved access to the findings of a large number of existing assessments and to highlight synergies and trade-offs between actions taken in various settings.
وعلى وجه الخصوص، من المتوقع من تقرير تجميعي أن يضيف قيمة وأن يحسّن إمكانية الاطّلاع على النتائج التي توصل إليها عدد كبير من التقييمات الحالية، وأن يلقيَ الضوء على أوجه التآزر والمفاضلة بين الإجراءات المتخذة في شتى السياقات
The study will seek to provide an understanding of the nature, extent, causes and consequences of different forms of violence against children, taking into account the various settings in which violence takes place.
وسوف تسعى هذه الدراسة إلى تقديم فهم لطبيعة مختلف أشكال العنف ضد الأطفال، ومداها وأسبابها وعواقبها، آخذة بعين الاعتبار شتّى الأطر التي يقع فيها هذا العنف
More should also be done to assess the prevalence of different forms of violence suffered by this group of women in various settings, including the home, the workplace and society in general.
ويتعين القيام بالمزيد أيضا لتقييم انتشار مختلف أشكال العنف الذي تعاني منه هذه الفئة من النساء، في أوضاع شتى، بما في ذلك المنزل ومقر العمل والمجتمع عامة
Perform various settings POP3 server, such as a password.
خادم POP3 لأداء مختلف البيئات مثل كلمات السر
At the initial stage given the choice of various settings and select the bit systems.
في المرحلة الأولى نظرا لاختيار الإعدادات المختلفة واختيار أنظمة قليلا
What's more, it provides you with various settings to edit video, enhance video quality and adjust output effects.
ما هو أكثر من ذلك، فإنه يوفر لك إعدادات مختلفة لتحرير الفيديو، وتعزيز جودة الفيديو وضبط تأثيرات الإخراج
Norwegian Refugee Council is constantly confronted with violence against women and girls and has developed programmes in various settings.
ويواجه مجلس اللاجئين النرويجي باستمرار حالات عنف ضد النساء والفتيات وقد وضع برامج لمختلف الحالات
A Dedicated APN offers customers the ability to configure various settings such as IP address ranges, static or dynamic addressing
تقدّم نقطة الاتصال المخصصة للعملاء إمكانية تثبيت مختلف الإعدادات مثل إعداد نطاق كبير لعناوين IP، معالجة ثابتة
UNICEF strongly supported the cluster approach; investment was also needed in nationally led sector coordination in various settings as an alternative to clusters.
وتدعم اليونيسيف بقوة نهج المجموعات؛ وتلزم الاستثمارات في التنسيق القطاعي بقيادة وطنية في مختلف الحالات كبديل للمجموعات
The mission, which is the largest mass literacy programme organized in recent years, has developed in various settings in communities, including public schools, community facilities and public buildings.
واتخذت البعثة، وهي أكبر برنامج جماهيري لمحو الأمية في السنوات الأخيرة، سياقات مختلفة في المجتمعات المحلية، بما فيها المدارس العامة والمرافق المجتمعية والمباني العامة
These activities are carried out in various settings, including companies affiliated to the Salvadoran Social Insurance Institute(such as private clinics)
ويضطلع بهذه الأنشطة في أماكن متنوعة منها الشركات المنتسبة إلى المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي(مثل العيادات الخاصة)
Results: 322, Time: 0.0575

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic