VISIBLE PROGRESS in Arabic translation

['vizəbl 'prəʊgres]
['vizəbl 'prəʊgres]
تقدم ملحوظ
تقدما واضحا
تقدم ملموس
التقدم الملحوظ
تقدما ملحوظا
التقدم الظاهر

Examples of using Visible progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
During the discussion, Council members expressed regret at the lack of visible progress on the two key issues, namely, the future political status of Abkhazia and the permanent return of refugees and displaced persons.
وخﻻل المناقشة، أعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لعدم إحراز تقدم واضح بشأن القضيتين الرئيسيتين وهما مركز أبخازيا السياسي المقبل، وعودة الﻻجئين واﻷشخاص المشردين نهائيا
Despite the visible progress in South-South cooperation, there is still a need to harmonize the design and implementation of policies and tools, with a view to optimizing the overall impact of development cooperation.
ورغم الإنجازات الواضحة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، لا تزال هناك حاجة إلى تنسيق تصميم وتنفيذ السياسات والأدوات، سعيا إلى تحسين الأثر الإجمالي للتعاون في مجال التنمية إلى أقصى حد
protection of women ' s rights has improved continuously throughout society, and that there has been visible progress regarding the protection of women ' s rights and interests.
الوعي القانوني إزاء حماية حقوق المرأة قد تحسن على نحو مستمر في المجتمع برمته، وأن هناك تقدما ملموسا فيما يتعلق بحماية حقوق ومصالح المرأة
Even though the Constitution and positive legislation guarantee proportionate representation of minorities in the state administration, local governments and public services, and despite visible progress in the implementation, these guarantees have not yet been consistently implemented.
ورغم أن أحكام الدستور والتشريعات المتعلقة بمبدأ العمل الإيجابي تكفل للأقليات نسبة تمثيل متناسبة في إدارة الدولة وفي الحكومات المحلية والخدمات العامة، ورغم وضوح ما أُحرز من تقدم في هذا المضمار، إلا أن هذه الضمانات لم تُنفذ حتى الآن على نحو متّسق
The Secretary-General pointed out that the confidence-building measures programme was the one area in which visible progress had been achieved between the parties recently, that it had the potential to build trust and to help break
وأشار الأمين العام إلى أن برنامج تدابير بناء الثقة وهو المجال الوحيد الذي نحقق فيه تقدم ملحوظ بين الطرفين مؤخرا، وأنه ينطوي على إمكانية بناء الثقة والمساعدة على كسر الجمود في مجالات أخرى،
Now is the time for political leaders to demonstrate statesmanship, rising beyond their differences and narrow interests, and prove to the Iraqi people that sovereignty comes with responsibility and accountability in visible progress towards a return to normalcy in the daily lives of Iraqis and the functioning of a viable State.
ولقد آن الأوان لكي يبرهن القادة السياسيون على حنكتهم السياسية، بنبذ خلافاتهم ومصالحهم الضيقة، وأن يثبتوا للشعب العراقي أنه مع السيادة تأتي المسؤولية والمحاسبة في التقدم الظاهر نحو عودة الوضع العادي إلى الحياة اليومية للعراقيين وأداء الدولة القادرة على البقاء
Concerning in particular the multilingual content of web sites and although individual organizations have made visible progress in that regard, example did not come from the top as all the web sites of ACC
وفيما يتعلق بمضمون المواقع الشبكية المتعدد اللغات تحديداً وبالرغم من إحراز منظمات فردية تقدماً واضحاً في هذا الصدد، لم يُضرب المثل من أعلى نظراً لأن المواقع الشبكية للجنة التنسيق الإدارية
Visible progress in the area of weapons of mass destruction in general, and nuclear weapons in particular, did not overshadow the importance of other vital disarmament and international security issues such as small arms and light weapons, the universalization of existing legal instruments, and the role assigned to multilateralism in disarmament.
والتقدم الملحوظ في مجال أسلحة الدمار الشامل بصورة عامة، والأسلحة النووية بصورة خاصة، لم يحجب أهمية المسائل الحيوية الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي، مثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإضفاء الطابع العالمي على الصكوك القانونية السارية، ودور تعددية الأطراف في نزع السلاح
Visible progress in that area can be attributed both to the larger number of States who are now parties to the 1971 Convention on Psychotropic Substances
والتقدم الواضح في هذا المجال يمكن أن يعزى إلى العدد اﻷكبر من الدول التي أصبحت اﻵن أطرافا في اتفاقية ١٩٧١ بشأن المؤثرات العقلية وإلى
Visible progress in the area of weapons of mass destruction in general and nuclear weapons in
إن التقدم البارز في مجال أسلحة الدمار الشامل عموما والأسلحة النووية خصوصا لم يحجب
Recognizing the need for continued strong international commitment to humanitarian assistance and for programmes, under the ownership of the Transitional Administration, of rehabilitation and reconstruction, and noting that visible progress in this regard can further enhance the authority of the Transitional Administration
وإذ تدرك الحاجة إلى وجود التزام دولي قوي مستمر بتقديم المساعدة الإنسانية وإلى برامج للإصلاح والتعمير تمسك بزمامها الإدارة الانتقالية، وإذ تلاحظ أن التقدم الملموس في هذا الخصوص يمكن
Recognizing the need for a continued strong international commitment to humanitarian assistance and for programmes, under the ownership of the Government of Afghanistan, of rehabilitation and reconstruction, and noting that visible progress in this regard can further enhance the authority of the Government
وإذ تدرك الحاجة إلى وجود التزام دولي قوي مستمر بتقديم المساعدة الإنسانية وإلى برامج للإنعاش والتعمير تمسك بزمامها حكومة أفغانستان، وإذ تلاحظ أن التقدم الملموس في هذا الخصوص يمكن
And so they have, at least insofar as external balances are concerned. But, despite visible progress on the export front and noticeable labor-cost reductions, this rebalancing is mostly the result of the same collapse in domestic demand that is driving mass unemployment.
وكان من المفترض أن يسفر التقشف والإصلاحات عن إعادة التوازن داخل منطقة اليورو. وهذا ما حدث بالفعل، على الأقل في ما يتصل بالتوازنات الخارجية. ولكن على الرغم من التقدم الواضح على جبهة التصدير والانخفاض الملحوظ في تكاليف العمل، فإن عملية إعادة التوازن هذه كانت في الأغلب ناتجة عن نفس الانهيار في الطلب الداخلي الذي يدفع معدلات البطالة إلى الارتفاع
On 28 May, in a public briefing to the Council, the Special Coordinator for the Middle East Peace Process indicated that there were now various processes under way that had the potential to bring lasting change to the conflict-fraught Middle East, although important gaps and underlying sources of tension remained and further visible progress was needed.
وفي 28 أيار/مايو، أشار المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، في إحاطة إعلامية علنية قدمت إلى المجلس، إلى أن ثمة الآن عمليات متعددة جارية يمكنها أن تحدث تغييرا دائما في الشرق الأوسط المثقل بأعباء النزاع، وإن كانت لا تزال هناك ثغرات مهمة ومصادر كامنة للتوتر وثمة حاجة إلى إحراز مزيد من التقدم الملموس
Recognizing the need for continued strong international commitment to humanitarian assistance and for programmes, under the ownership of the Transitional Authority, of rehabilitation and reconstruction, and noting that visible progress in this regard can further enhance the authority of the central government
وإذ تدرك الحاجة إلى التزام دولي قوي مستمر بتقديم المساعدة الإنسانية وإلى برامج لإعادة التأهيل والإعمار، تكون مملوكة للسلطة الانتقالية، وإذ تلاحظ أن التقدّم الملموس في هذا الخصوص يمكن
Regrettably, there has been no visible progress in the talks.
ولﻷسف، لم يتم إحراز أي تقدم منظور في المحادثات
There should be more visible progress in this regard in 2002.
ولا بد أن يكون هناك تقدم أكثر وضوحا في هذا الصدد في عام 2002
We need visible progress in nuclear disarmament and visible success in nuclear non-proliferation.
إننا بحاجة إلى إحراز تقدم ملموس في نزع السلاح النووي وتحقيق نجاح ملموس في عدم انتشار الأسلحة النووية
Any positive political progress has to be coupled with visible progress on the ground.
ويتعين أن يرافق إحراز أي تقدم سياسي إيجابي إحراز تقدم مرئي على أرض الواقع
Some of the most visible progress in respect to prevention has been within the education sector.
وتحقق في قطاع التعليم بعض التقدم الأكثر وضوحا بالنسبة لمنع العنف
Results: 295, Time: 0.0746

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic