VULNERABILITY TO NATURAL DISASTERS in Arabic translation

[ˌvʌlnərə'biliti tə 'nætʃrəl di'zɑːstəz]
[ˌvʌlnərə'biliti tə 'nætʃrəl di'zɑːstəz]
التأثر بالكوارث الطبيعية
الضعف أمام الكوارث الطبيعية
التعرض للكوارث الطبيعية
والتعرض للكوارث الطبيعية
للتأثر بالكوارث الطبيعية

Examples of using Vulnerability to natural disasters in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Malaysia noted Jamaica ' s increasing vulnerability to natural disasters and the after-effects of the global financial and economic crisis, which challenged the Government ' s efforts in delivering key goods and services.
ولاحظت ماليزيا تزايد تعرّض جامايكا للكوارث الطبيعية ولعواقب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وهو ما أعاق جهود الحكومة في تقديم السلع والخدمات الأساسية
Participants noted that economic development in many Non-Self-Governing Territories was hindered by factors such as their relatively small size, limited internal markets, lack of natural resources, vulnerability to natural disasters and heavy dependence on imports.
وﻻحظ المشاركون أن التنمية اﻻقتصادية في كثير من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد عاقتها عوامل مثل صغر حجمها نسبيا، ومحدودية أسواقها الداخلية، ونقص مواردها الطبيعية، وعدم مناعتها إزاء الكوارث الطبيعية واعتمادها الشديد على الواردات
In addition, the hundreds of thousands of people affected by natural disasters over the past year remind the international community of the importance of making strategic investments in disaster risk reduction in order to minimize vulnerability to natural disasters.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن مئات الآلاف من المتضررين من الكوارث الطبيعية خلال العام الماضي يذكّرون المجتمع الدولي بأهمية الاستثمارات الاستراتيجية للحد من مخاطر الكوارث بغية تقليل احتمالات التضرر من الكوارث الطبيعية إلى أدنى حد
further possibilities for diversification; however, because of soil and climate conditions and its vulnerability to natural disasters, no other crops had been identified which could replace cane sugar production in the short or medium term.
أخرى من شأنها أن تحل محل زراعة قصب السكر سواء على المدى القصير أم الطويل، مما يرجع إلى أحوال التربة وظروف المناخ وما يسود من ضعف إزاء الكوارث الطبيعية
Recognizing the necessity for the international community to demonstrate the strong political determination required to use existing scientific and technical knowledge to reduce vulnerability to natural disasters and environmental hazards, bearing in mind the particular needs of developing countries.
وإذ يسلم بضرورة إظهار المجتمع الدولي التصميم السياسي القوي المطلوب ﻻستخدام المعارف العلمية والتكنولوجية القائمة للحد من التعرض للكوارث الطبيعية والمخاطر البيئية، واضعا في اعتباره اﻻحتياجات الخاصة للبلدان النامية
Policies and institutions guided by the principles of good governance should also contribute to the resolution of conflicts over scarce resources and the reduction of the vulnerability to natural disasters, climate change and food insecurity.
وينبغي أيضا أن تساهم السياسات والمؤسسات التي تهتدي بمبادئ الحكم الرشيد في تسوية النزاعات على الموارد الشحيحة والحد من الضعف تجاه الكوارث الطبيعية وتغير المناخ وانعدام الأمن الغذائي
the General Assembly recognized" the urgent need to further develop and make use of the existing scientific and technical knowledge to reduce vulnerability to natural disasters".
بالحاجة الماسة إلى المضي في تطوير المعارف العلمية والتقنية القائمة والانتفاع بها للحد من التأثر بالكوارث الطبيعية''(
community to demonstrate the firm political determination required to utilize scientific and technical knowledge to reduce vulnerability to natural disasters and environmental hazards, taking into account the particular needs of developing countries.
يبدي المجتمع الدولي ما يلزم من تصميم سياسي ثابت لاستخدام المعارف العلمية والتقنية للحد من قابلية التأثر بالكوارث الطبيعية والأخطار البيئية، واضعا في اعتباره الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية
terms of increased incomes, primary health care, basic education and reduced vulnerability to natural disasters, provided its weaknesses can be reduced.
يتعلق بزيادة الدخل، والرعاية الصحية الأساسية، والتعليم الأساسي والحد من التعرض للكوارث الطبيعية، شريطة الحد من أوجه ضعف التمويل البالغ الصغر
Recognizing the need for the international community to demonstrate the firm political determination required to utilize scientific and technical knowledge to reduce vulnerability to natural disasters and environmental hazards, taking into account the particular needs of developing countries.
وإذ تسلم بالحاجة إلى إظهار المجتمع الدولي عزمه السياسي القوي الﻻزم ﻻستخدام المعرفة العلمية والتقنية للتقليل من القابلية للتأثر بالكوارث الطبيعية واﻷخطار البيئية، مع مراعاة الحاجات التي تنفرد بها البلدان النامية
CRC recognized the serious difficulties facing Solomon Islands, namely the civil strife, severe economic constraints, including poverty and unemployment, vulnerability to natural disasters, and the fact that the country was made up of many islands, some very remote, and that its people spoke at least 87 local languages and dialects.
اعترفت لجنة حقوق الطفل بالصعوبات الجسيمة التي تواجهها جزر سليمان ولا سيما الصراع الأهلي والقيود الاقتصادية الشديدة، بما في ذلك الفقر والبطالة وشدة التأثر بالكوارث الطبيعية، وكون البلاد مؤلفة من جزر متعددة، بعضها ناءٍ جداً، ولأن سكانها يتكلمون ما لا يقل عن 87 لغة ولهجة محلية(84
The secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction will provide substantive support of a multisectoral and interdisciplinary nature, in respect of the work of the Inter-Agency Task Force, with special emphasis on issues relating to the impact of climate variability, including the El Niño phenomenon, the establishment of effective early warning systems and the reduction of vulnerability to natural disasters.
وستقدم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية دعما فنيا شاملا لعدة قطاعات ومتعدد التخصصات فيما يتعلق بأعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات مع التشديد خاصة على القضايا المتصلة بأثر تقلب المناخ، بما في ذلك ظاهرة النينيو؛ وإنشاء نظم فعالة للإنذار المبكر والحد من التأثر بالكوارث الطبيعية
to ensure sustainable development; we also share the idea that the best way to combat vulnerability to natural disasters is to integrate disaster management and risk reduction into development policies and plans at all levels of our governments.
نؤمن جميعا بالفكرة القائلة بأن أفضل طريقة لمكافحة الضعف أمام الكوارث الطبيعية هو إدماج إدارة الكوارث والحد من المخاطر في السياسات والخطط الإنمائية على كافة مستويات حكوماتنا
In addition to general problems facing developing countries, those island Territories also suffer handicaps arising from the interplay of such factors as geographic isolation, vulnerability to natural disasters, the fragility of their ecosystems, constraints in transport and communications, isolation from market centres, limited internal market, lack of natural resources and serious gaps in technological capacities(in human and material terms).
فباﻻضافة إلى المشكﻻت العامة التي تواجهها البلدان النامية، تعاني تلك اﻷقاليم الجزرية كذلك من العقبات الناشئة عن تفاعل عوامل مثل العزلة الجغرافية، والتعرض للكوارث الطبيعية، وهشاشة أنظمتها اﻹيكولوجية، والقيود في مجال النقل والمواصﻻت، واﻻنعزال عن المراكز السوقية، ومحدودية السوق الداخلي، ونقص الموارد الطبيعية والفجوات الخطيرة في القدرات التكنولوجية البشرية والمادية
Indeed, small island developing States face a number of constraints that are unique to them, such as small and narrow resource bases that do not allow for economies of scale, limited market access, fragile natural environments and vulnerability to natural disasters, high energy costs, poor infrastructure and lack of adequate transportation and communication.
إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجـه في الواقع عـددا من القيود الفريدة بالنسبة إليها، من قبيل قواعـد صغيرة وضيقـة لتوفير الموارد؛ ومحدودية الوصول إلى الأسواق؛ وبيئـات طبيعيـة هشـة وضعف أمام الكوارث الطبيعية؛ وتكاليف مرتفعة للطاقة؛ وبنـى تحتيـة ضعيفـة؛ والافتقار إلى وسائل النقل والاتصال الكافية
Our region is among the most vulnerable to economic and environmental shocks owing to many factors, including geographic isolation, small populations and economies, a high reliance on expensive imports, vulnerability to natural disasters, fragile freshwater supplies, narrow resource bases, costly public administration and weak infrastructure.
ومنطقتنا من المناطق الأكثر عرضة للصدمات الاقتصادية والبيئية بسبب عوامل عديدة، بينها العزلة الجغرافية، وصغر الشعوب والاقتصادات، والاعتماد الكبير على المستوردات الغالية الثمن، والتعرُّض للكوارث الطبيعية، وشح موارد المياه العذبة، ومحدودية قاعدة الموارد، والإدارة العامة الباهظة التكاليف والهياكل الأساسية السيئة
While the lack of adequate and predictable funding has hindered the implementation of the UNCCD, African countries have faced at the same time deteriorating economic conditions, recurrent drought, increased food scarcity and poverty, the AIDS pandemic, malaria, unsustainable use of natural resources and vulnerability to natural disasters.
وفي حين أن عدم توفر التمويل الكافي والذي يمكن التنبؤ به قد أعاق تنفيذ الاتفاقية، فقد واجهت البلدان الأفريقية في الوقت نفسه ظروفا اقتصادية متدهورة، وحالات جفاف متكررة، وزيادة في حالات شح الأغذية والفقر، وجائحة الإيدز، والملاريا، والاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية، والتعرض لكوارث طبيعية
FAO is actively involved in reducing disaster risks-- for example, by promoting the development, management and use of food insecurity and vulnerability information systems and by supporting the efforts of local-level institutions to reduce vulnerability to natural disasters.
وتشارك المنظمة حاليا بنشاط في الحد من أخطار الكوارث، بالقيام، مثلا، بالتشجيع على تطوير نظم المعلومات المتعلقة بالأمن الغذائي ومدى التعرض للكوارث وإدارة هذه المعلومات واستخدامها، وبدعم الجهود التي تبذلها المؤسسات المحلية من أجل الحد من التعرض للكوارث الطبيعية
According to the secretariat of the Pacific Island Forum, the major challenges facing the Pacific include climate change and environmental degradation; extreme geographic isolation; limited or difficult to access resources; weak institutional/governance capacity; limited public services such as health, education and infrastructure; increased social unrest/conflict; and a vulnerability to natural disasters and economic turmoil.
ووفقا لما تذكره أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، تشمل التحديات الرئيسية التي تواجه منطقة المحيط الهادئ تغير المناخ وتدهور البيئة؛ والعزلة الجغرافية الشديدة؛ ومحدودية أو صعوبة الوصول إلى الموارد؛ وضعف القدرة المؤسسية/القدرة على الحكم؛ ومحدودية الخدمات العامة، مثل الصحة والتعليم والبنية الأساسية؛ وزيادة الاضطرابات/النزاعات الاجتماعية؛ وسرعة التأثر بالكوارث الطبيعية والاضطراب الاقتصادي
Eight main areas of concern were highlighted: obstacles to exports from developing countries to developed countries; energy at affordable prices; the promotion of microfinance; access to better health services and the problem of HIV/AIDS; sustainable rural and agricultural development, including food security; access to safe water and sanitation; vulnerability to natural disasters and environmental risks; and improved access to education.
وقد ألقيت الأضواء على ثمانية مجالات تثير القلق، هي: العقبات التي تعترض الصادرات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة؛ وتوفر الطاقة بأسعار مناسبة؛ وتشجيع تقديم القروض الصغيرة؛ وتوفر خدمات صحية أفضل ومشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والتنمية الريفية والزراعية المستدامة، بما في ذلك الأمن الغذائي؛ وتوفر المياه المأمونة والمرافق الصحية؛ والضعف أمام الكوارث الطبيعية والأخطار البيئية؛ وتحسين فرص الحصول على التعليم
Results: 56, Time: 0.0865

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic