WAS BEING REQUESTED in Arabic translation

[wɒz 'biːiŋ ri'kwestid]
[wɒz 'biːiŋ ri'kwestid]
يطلب
ask
requesting
demanding
ordering
طلب
ask
requesting
demanding
ordering
طُلب
ask
requesting
demanding
ordering
يُطلب
ask
requesting
demanding
ordering

Examples of using Was being requested in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
directly affected those bodies, for example, when additional funding was being requested or when the operational matters affected services provided directly to the bodies.
تؤثر هذه المسائل بشكل مباشر على هذه الهيئات، على سبيل المثال، عندما يطلب تمويل إضافي، أو عندما تؤثر المسائل التشغيلية على الخدمات المقدمة مباشرة إلى الهيئات
An appropriation of $10.2 million was being requested for the period from 1 February to 31 May 1996, along with an appropriation of $1.6 million for the month of June 1996 in the event that the Security Council extended the mandate of the Mission.
وطلب اعتماد قدره ١٠ ,٢ من مﻻيين الدوﻻرات من أجل الفترة الممتدة من ١ شباط/فبراير إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، إلى جانب اعتماد قدره ١,٦ من مﻻيين الدوﻻرات لشهر حزيران/يونيه ١٩٩٦ في حالة قيام مجلس اﻷمن بتمديد وﻻية البعثة
The Mission ' s staffing requirements were set out in section VIII of the report and the General Assembly was being requested to appropriate the amount of $41.5 million gross for the maintenance of the Mission and to assess that amount at the monthly rate of $3.5 million gross,
وذكر أنه طُلب إلى الجمعية العامة اعتماد مبلغ إجماليه 41.5 مليون دولار لتغطية نفقات مواصلة البعثة وتقسيم ذلك المبلغ إلى حصص شهرية إجماليها 3.5 ملايين دولار،
the Government of the Republic of Cuba undertook not to apply the death penalty for any of the offences for which extradition was being requested.
بعدم تطبيق عقوبة الإعدام فيما يتعلق بأي جريمة من الجرائم التي قدم طلب التسليم بشأنها
Second, as outlined in paragraph 17, the General Assembly was being requested to approve modifications of the programme narrative and outputs of section 9, Economic and social affairs, of the proposed programme budget for 2008-2009, and incorporated into the related programme of work.
ثانيها، أنه حسب ما ورد في الفقرة 17، فقد طُلب من الجمعية العامة الموافقة على التعديلات المدخلة على السرد البرنامجي ونواتج الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، وإدراجها في برنامج العمل المتصل بذلك
She clarified that funding was being requested to enable UNFPA to ensure Minimum Operating Security Standards(MOSS) compliance; meet the apportioned share of the higher cost of UNSECOORD; meet increasing insurance costs; and establish a basic security structure at UNFPA.
وأوضحت أنه يجري طلب الأموال للسماح لصندوق الأمم المتحدة للسكان بكفالة التقيد بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا؛ والوفاء بحصتها المقررة من الزيادة في تكاليف مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة؛ وسداد تكاليف التأمين المتزايدة؛ وإنشاء هيكل أمني أساسي في الصندوق
He hoped that the report referred to in the last line of paragraph 124 would not contain a suggestion to the effect that documents in Arabic be issued in summary form, for it was clear that what was being requested was that all publications should be issued in full in Arabic as well.
وأعرب عن الأمل في ألا يتضمن التقرير المشار إليه في السطر الأخير من الفقرة 124 اقتراحا بإصدار الوثائق العربية في شكل موجز، لأن من الواضح أن المطلوب هو أن يجري إصدار جميع المنشورات بكاملها باللغة العربية أيضا
Asset disposal had been carried out in accordance with the provisions of General Assembly resolution 49/233 A, and the approval of the General Assembly was being requested for the donation of assets with a total inventory value of $235,800 and a residual value of $81,700 to various United Nations agencies and non-governmental bodies, as detailed in annex IV to the report.
وتم التصرف في أصول البعثة وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 49/233 ألف، وقد التمست موافقة الجمعية العامة لمنح أصول يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 800 235 دولار وقيمة متبقية قدرها 700 81 دولار إلى مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، على النحو المبين بتفصيل في المرفق الرابع من التقرير
a budget increase was being requested for the upcoming biennium even though paragraph 21 of
زيادة في الميزانية مطلوبة لفترة السنتين المقبلة حتى برغم
Accordingly, no provisions are being requested at this time.
وبناء عليه، ﻻ يطلب رصد أي اعتمادات في الوقت الحاضر
Accordingly, no provisions are being requested at this time.
وبناء على ذلك، ﻻ يطلب إدراج أي اعتمادات في الوقت الحالي
No additional posts are being requested for 2010-2011.
ولم تطلب وظائف إضافية للفترة 2010-2011
The sum of $60,000 is being requested for 2006 for the printing of assessment reports.
وطلب مبلغ 000 60 دولار لعام 2006 لطبع تقارير التقييم
No additional posts are being requested for 2010-2011.
ولم تطلب أي وظائف إضافية للفترة 2010-2011
Accordingly, no additional appropriation is being requested.
ولـــذا ﻻ يُطلب رصد اعتمادات إضافية
No resources are being requested for the United Nations Office at Vienna.
تطلب اﻵن أية موارد لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا
In this connection, an overall amount of $33,600 is being requested.
وفي هذا الصدد، يطلب مبلغ إجمالي قدره 600 33 دولار
Two things are being requested.
وما يُطلب منا فيها، أمران
No additional resources were being requested in the context of the report.
ومضى يقول إنه لم تطلب موارد إضافية في سياق هذا التقرير
Thus, no new posts are being requested.
وبالتالي، لا تطلب وظائف جديدة
Results: 40, Time: 0.0669

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic