HAS BEEN REQUESTED in Arabic translation

[hæz biːn ri'kwestid]
[hæz biːn ri'kwestid]
طلب
ask
requesting
demanding
ordering
وطُلب
and requested
and asked
and seek
and demand
and called
and order
and told
and required
and solicit
and apply
قد تم طلب
طُلب
ask
requesting
demanding
ordering
طلبت
ask
requesting
demanding
ordering
يطلب
ask
requesting
demanding
ordering
وطُـلب
and requested
and asked
and seek
and demand
and called
and order
and told
and required
and solicit
and apply

Examples of using Has been requested in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Cook Islands has been requested to provide a response in the form of a third report by 6 July 2004.
وطُلب إلى جزر كوك أن تقدم ردا في شكل تقرير ثالث بحلول 6 تموز/يوليه 2004
The Dominican Republic has been requested to provide a response in the form of a fourth report by 26 April 2005.
وطُلب إلى الجمهورية الدومينيكية أن تقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 26 نيسان/أبريل 2005
The Democratic People ' s Republic of Korea has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 15 February 2003.
وطُلب إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 شباط/فبراير 2003
The Syrian Arab Republic has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 19 June 2002.
وطُلب إلى الجمهورية العربية السورية أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 19 حزيران/يونيه 2002
No waiver of the headquarters rule has been requested for a session of a functional commission of the Council in many years.
ولم يطلب أي استثناء من قاعدة المقر ﻷي دورة من دورات اللجان الفنية طوال سنوات عديدة
New Zealand has been requested to provide a response in the form of a fourth report by 30 April 2004.
وطُـلب إلى نيوزيلندا أن تقدم ردها في شكل تقرير رابـع بحلول 30 نيسان/أبريل 2004
The Libyan Arab Jamahiriya has been requested to provide a response in the form of a fourth report by 30 August 2004.
وطُلب إلى الجماهيرية العربية الليبيـــة أن تقـــدم ردهـــا فــــي شكــــل تقريــــر رابــــع بحلول 30 آب/أغسطس 2004
In such cases, UNHCR has been requested to assist in arranging his acceptance by a third country.
وفي هذه الحالات، يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدة على التدخل لدى بلد ثالث لقبوله
Meanwhile the United Nations has been requested to reopen its offices in the capital city, Kabul, where peace
وفي نفس الوقت مطلوب من اﻷمم المتحدة أن تعيد فتح مكاتبها في العاصمة، كابل،
The Netherlands has been requested to provide a response in the form of a fourth report by 30 April 2004.
وطُـلب إلى هولندا أن تقدم ردها في شكل تقرير رابـع بحلول 30 نيسان/أبريل 2004
The Cook Islands has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 20 August 2002.
وطُلب إلى جزر كوك أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 20 آب/أغسطس 2002
This is the first time that the Secretary-General has been requested to report to the General Assembly on the subject of microcredit.
هذه هي المرة اﻷولى التي يطلب فيها من اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريراً عن موضوع اﻻئتمانات الصغيرة
The Congo has been requested to provide a response in the form of a third report by 17 May 2004.
وطُـلب إلى الكونغو أن يقدم رده في شكل تقرير ثالث بحلول 17 أيار/مايو 2004
The Islamic Republic of Iran has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 30 August 2002.
وطُلب إلى جمهورية إيران الإسلامية أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 30 آب/أغسطس 2002
I have been informed by the Secretariat that no separate vote has been requested on this draft resolution.
أبلغتني اﻷمانة العامة أنه لم يطلب إجراء تصويت منفصل على مشروع القرار هذا
The Democratic People ' s Republic of Korea has been requested to provide a response in the form of a fourth report by 9 April 2004.
وطُلب إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تُقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 9 نيسان/أبريل 2004
5 of the Secretary-General ' s report, no appropriation has been requested for conference-servicing costs nor against requirements for 1993.
٥ من تقرير اﻷمين العام، لم يطلب رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمة المؤتمرات وﻻ مقابل احتياجات عام ١٩٩٣
The United Arab Emirates has been requested to provide a response in the form of a fourth report by 8 July 2005.
وطُلب إلى الإمارات العربية المتحدة أن تقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 8 تموز/يوليه 2005
Apart from treating a civilian for a snakebite on 26 July, no other support has been requested by the internally displaced persons from United Nations personnel at the position.
وفيما عدا العلاج الذي قُدِّم في 26 تموز/يوليه لمدني لدغته حيّة، لم يطلب النازحون أي دعم آخر من موظفي الأمم المتحدة في هذا الموقع
The Russian Federation has been requested to provide a response in the form of a third report by 11 August 2003.
وطُلب من الاتحاد الروسي تقديم رد في شكل تقرير ثالث بحلول 11 آب/أغسطس 2003
Results: 974, Time: 0.0869

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic