WAS COLLABORATING in Arabic translation

[wɒz kə'læbəreitiŋ]
[wɒz kə'læbəreitiŋ]
بالتعاون

Examples of using Was collaborating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNDP had responded in detail to the questionnaires of the review and was collaborating with the United Nations Department of Economic and Social Affairs in the preparation of the report to the Council and to the General Assembly.
وقد رد البرنامج اﻹنمائي بالتفصيل على استبيانات اﻻستعراض وهو يتعاون مع إدارة الشؤون اﻻقتصادية واﻻجتماعية باﻷمم المتحدة في إعداد التقرير الذي سيقدم إلى المجلس وإلى الجمعية العامة
The representative responded that not only was UNICEF active in coordination of sectoral policy issues, but also was collaborating with WHO in the" sick child initiative" and with the World Bank in strengthening district health services.
ورد الممثل بأن اليونيسيف لم تكن فقط ناشطة في تنسيق مسائل السياسات القطاعية بل إنها كانت تتعاون أيضا مع منظمة الصحة العالمية في" مبادرة الطفل المريض" ومع البنك الدولي في تعزيز الخدمات الصحية في المقاطعات
UNICEF, for example, was collaborating with the World Health Organization in the assessment of the health sector; UNFPA was partnering with other agencies to provide health facilities for women; and UNDP was working with WFP in support of dredging activities.
فاليونيسيف كانت تتعاون مثلا مع منظمة الصحة العالمية في تقييم القطاع الصحي؛ وكان صندوق الأمم المتحدة للسكان يقيم شراكة مع وكالات أخرى لتوفير المرافق الصحية للمرأة؛ وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتعاون مع برنامج الأغذية العالمي لدعم أنشطة جرف الأعماق
Recent articles on Afroamerica. net have included false accusations against MONUSCO disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration staff and allegations that RNC was collaborating with FDLR.
وتضمنت مقالات نشرت مؤخرا على الموقع اتهامات كاذبة ضد موظفي نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج التابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ادعاءات بأن التجمع الوطني الكونغولي كان يتعاون مع القوات الوطنية لتحرير رواندا
He pointed out that as a result of the discussions in an earlier workshop, the Authority was collaborating at present in a major research project coordinated through the University of Hawaii to study the biodiversity, species range and gene flow in the abyssal Pacific nodule province.
وأشار إلى أن السلطة تتعاون حاليا، أنه نتيجة للمناقشات التي جرت في حلقة عمل سابقة، مشروع رئيسي للأبحاث نُسق عن طريق جامعة هاواي من أجل دراسة التنوع البيولوجي، ونطاق الأجناس، وتدفق الجينات، في منطقة العقيدات السحيقة في المحيط الهادئ
He wished to know whether the Government of the Sudan was collaborating with the International Criminal Court to ensure that the perpetrators of attacks against humanitarian personnel were brought to justice and how the Government and the parties to the conflict were ensuring the unimpeded access of humanitarian organizations to areas of concern in the Sudan.
وهناك استفسار بشأن ما إذا كانت حكومة السودان تتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لكفالة تقديم مرتكبي الاعتداءات على موظفي الشؤون الإنسانية إلى ساحة القضاء، وأيضا بشأن كيفية قيام الحكومة وأطراف الصراع بضمان وصول المنظمات الإنسانية، دون عائق، للمناطق موطن الاهتمام بالسودان
UNCTAD was collaborating with other international organizations, such as the IMF and the OECD, on issues related to FDI statistics, as well as with other parts of the secretariat working on statistics(on trade and other areas), for example the Unit on Statistics.
وأشارت إلى أن الأونكتاد يتعاون مع منظمات دولية أخرى، مثل صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في القضايا المتصلة بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر، وكذلك مع وحدات أخرى في الأمانة يتصل عملها بالإحصاءات(بشأن التجارة ومجالات أخرى)، كوحدة الإحصاءات على سبيل المثال
In response to enquiries by a number of delegations on the issue of parity among the six official languages, he said that his Department was collaborating closely with the Department for General Assembly and Conference Management to find a creative way forward, and would inform the Committee regarding the suggestions made by its members on that issue.
وردا على استفسارات عدد من الوفود فيما يتعلق بقضية التكافؤ بين اللغات الرسمية الست، قال إن إدارته تتعاون بصورة وثيقة مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لإيجاد طريقة ابتكارية للسير قدما. وسيبلغ اللجنة فيما يتعلق بالاقتراحات التي قدمها أعضاؤها بشأن هذه القضية
of community-based women ' s organizations, and in Latin America, UNIFEM was collaborating with institutes in Peru and Brazil to give leaders of grass-roots women ' s organizations a rigorous programme of gender-sensitive management training.
وفي أمريكا الﻻتينية، يتعاون الصندوق مع المعاهد في بيرو والبرازيل لكي يقدم إلى رئيسات المنظمات النسائية الشعبية برنامجا مشددا للتدرب اﻹداري يراعي احتياجات المرأة
United Nations information centres. The centre serving the English- and Dutch-speaking Caribbean, located in Port of Spain, Trinidad and Tobago, was collaborating with partners in government, the media and civil society to reach as wide an audience as possible.
المركز الذي يخدم سكان منطقة البحر الكاريبي الناطقين بالإنكليزية والهولندية، القائم في بورت أوف سبين، ترينيداد وتوباغو، يتعاون مع شركاء في الحكومة ووسائل الإعلام والمجتمع المدني من أجل الوصول إلى أوسع نطاق ممكن من جماهير المستقبِلين
(h) On 28 July 2013, at a meeting of chiefs of defence staff, held in Nairobi, the commander insinuated that FARDC was collaborating with the Mai Mai Nyatura and that he had never heard of any confrontation between FLDR and FARDC.
(ح) وفي 28 حزيران/يونيه 2013، وأثناء اجتماع لقادة هيئات الأركان العامة في نيروبي، لمَّح هذا الضابط إلى أن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تتعاون مع جماعة ماي- ماي نياتورا وإلى أنه لم يسمع أبداً بأي مواجهة حصلت بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
Other studies focused on youth knowledge and awareness of HIV/AIDS in Djibouti and among Palestinian youth in the Syrian Arab Republic; the second phase of the community education project in Egypt; and a baseline survey in Yemen, where UNICEF was collaborating with the World Bank and the Government on the development of services for children.
وقال إن بعض الدراسات الأخرى تركز على معرفة الشباب ووعيه بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جيبوتي وبين الشباب الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية؛ وعلى المرحلة الثانية من مشروع التعليم المحلي في مصر؛ وعلى الدراسة الاستقصائية المرجعية في اليمن، حيث تتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي ومع الحكومة في إعداد خدمات للأطفال
The National Women ' s Forum, made up of 56 organizations and of representatives of the four peoples that constituted the Guatemalan nation was collaborating closely with the Presidential Secretariat for Women as an agency for participation, coordination and multilingual, multiethnic and multicultural convergence of women in civil society.
ويتعــاون المنتــدى النســائي الوطني، المـــؤلف من 56 منظمة ومن ممثلي الشعوب الأربعة التي تؤلف الأمة الغواتيمالية، تعاونا وثيقا مع الأمانة الرئاسية لشؤون المرأة بوصفها وكالة للمشاركة والتنسيق والتلاقي المتعدد اللغات والإثنيات والثقافات في المجتمع المدني
on the Fund ' s overall strategic approach to information, education and communication(IEC) activities related to reproductive health, including family planning, and on how the Fund was collaborating with other organizations to share resources and avoid duplication of IEC efforts.
زود بتفاصيل عن النهج اﻻستراتيجي الشامل الذي يعتمده الصندوق إزاء أنشطة اﻹعﻻم والتعليم واﻻتصال المتعلقة بالصحة اﻹنجابية، بما فيها تنظيم اﻷسرة، وعن كيفية تعاون الصندوق مع المنظمات اﻷخرى من أجل تبادل الموارد واجتناب اﻻزدواج في جهود اﻹعﻻم والتعليم واﻻتصال
since the ex officio lawyer who was imposed on him by the investigating authorities was representing him only pro forma and was collaborating with the investigating authorities in covering up their unlawful actions.
المحامي المعيّن الذي فرضته عليه سلطات التحقيق كان يمثله فقط بصورة شكلية وكان يتعاون مع سلطات التحقيق في تغطية أعمالها غير المشروعة
field where OHCHR was working with national human rights institutions and civil society organizations to train trainers and to advise those reporting on allegations of human rights violations, or was collaborating with governmental agencies, civil society organizations and the media to promote awareness-raising.
كانت المفوضية تعمل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات المجتمع المدني، على تدريب المدربين وإسداء المشورة إلى الذين يقومون بالإبلاغ عن الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان، أو كانت تتعاون مع الوكالات الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، ووسائط الإعلام على تعزيز أنشطة التوعية
since the ex officio lawyer who was imposed on him by the investigating authorities was representing him only pro forma and was collaborating with the investigating authorities in covering up their unlawful actions.
المحامي المفروض عليه بحكم المنصب من جانب سلطات التحقيق كان يمثله فقط بصورة شكلية وكان يتعاون مع هذه سلطات التحقيق في تغطية أعمالها غير القانونية
With regard to the phasing out of gratis personnel in the Department of Peacekeeping Operations, that Department was collaborating closely with the Department of Management in classifying posts and circulating vacancy announcements, and would act as expeditiously as possible to recruit staff for those posts, if the latter were approved, to replace type II gratis personnel.
وفيما يتعلق باﻻستغناء التدريجي عن اﻻستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل في إدارة عمليات حفظ السﻻم، أوضحت أن هذه اﻹدارة تتعاون على نحو وثيق مع إدارة الشؤون اﻹدارية في تصنيف الوظائف وتعميم اﻹعﻻنات عن الوظائف الشاغرة، وستعمل بأسرع ما يمكن لتعيين الموظفين في هذه الوظائف، إذا ووفق عليها، من أجل اﻻستعاضة عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية
of Public Information in the promotion of sustainable development, and he stated that the Department was collaborating closely with the secretariat of the Commission on Sustainable Development in formulating a communications strategy for the next two years that would concentrate on water, sanitation and human settlements.
وقال إن تلك الإدارة تتعاون بشكل وثيق مع أمانة لجنة التنمية المستدامة في صوغ استراتيجية للاتصالات للعامين القادمين تركِّز على قضايا المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
Progress had been made in furthering the role of UNU as a think tank for the United Nations system and a bridge between the international academic community and the United Nations family. For example, under its Peace and Governance programme, UNU was collaborating in a research project on ethnic conflict in Africa, focused on how to conduct research in societies ravaged by ethnic conflict and violence.
وقال إنه حدث تقدم في دعم دور جامعة الأمم المتحدة باعتبارها المستودع الفكري لمنظومة الأمم المتحدة والجسر الذي يربط بين المجتمع الأكاديمي الدولي وأسرة الأمم المتحدة، فقد قامت الجامعة، على سبيل المثال، في إطار برنامجها للسلم والحكم الرشيد، بالتعاون في مشروع بحثي عن الصراع الإثني في أفريقيا، مع التركيز على كيفية إجراء أبحاث في المجتمعات التي تجتاحها الاضطرابات الإثنية والعنف
Results: 83, Time: 0.0592

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic