WE TRUST in Arabic translation

[wiː trʌst]
[wiː trʌst]
ونثق
we trust
we believe
we are confident
الوثوق
trust
rely
confide
نحن نثق
we trust
we believe
we are confident
we rely
we have confidence
we have faith
we trust
وثقنا
we trust
we have documented
we believe
we
SNHR documented
نحن واثقون
نأتمن
نا نؤمن

Examples of using We trust in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We trust that the new Human Rights Council will not be a mere replication of the Commission on Human Rights.
ونحن على يقين أن مجلس حقوق الإنسان الجديد لن يكون مجرد نسخة مطابقة عن لجنة حقوق الإنسان
We trust that States parties will give serious consideration to that matter during the Review Conference.
ونحن على يقين بأن الدول الأطراف ستولي اهتماما جديا لتلك المسألة خلال المؤتمر الاستعراضي
It is on the success of our neighbours, in which we trust, that hinges the success of the Brazilian people and its Government in solving their own problems and in overcoming their own challenges, which are neither few nor small.
إن نجاح جيراننا، الذي نثق فيه، يمثل القاعدة لنجاح الشعب البرازيلي وحكومته في حل مشاكلهما الخاصة وفي التغلب على تحدياتهما، غير القليلة وﻻ بالبسيطة
We trust that this conference will provide an opportunity for discussing the various aspects of financing for development and that important decisions and conclusions will be adopted that will take into account the concerns of developing countries.
ونثق بأن هذا المؤتمر سيوفر فرصة لمناقشة مختلف الجوانب المتعلقة بتمويل التنمية، وسيعتمد قرارات واستنتاجات هامة تأخذ شواغل البلدان النامية بعين الاعتبار
Accordingly, we trust that the Assembly and the Security Council will be at one with us when we say that adequate
لذلك، نثق بأن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن سيتفقان معنا عندما نقول أن اﻻشتراك الﻻزم والكافي
We trust that our trading and development partners, friends old and new, will give us the understanding, the space and the assistance we need to ensure that true and sustainable democracy can take root in Fiji.
ونثق بأن شركاءنا التجاريين والإنمائيين، وأصدقاءنا القدامى والجدد، سوف يتفهمون موقفنا ويمنحونا الحيز والعون اللازمين لنا لضمان تجذر الديمقراطية الحقة والمستدامة في فيجي
On the other hand, is the product of the 1st class, very high quality, and technically much better than its competitors, and the Go Dev team we trust and are actively using their products( Go SMS, Go Keyboard).
من ناحية أخرى، هو نتاج لل1st صنف، ذات جودة عالية جدا، وفنيا أفضل بكثير من منافسيها، وفريق ديف الذهاب نثق وتستخدم بنشاط منتجاتها( SMS الذهاب، الذهاب لوحة المفاتيح
We trust that the States concerned will respond to the desires of many Member States to ensure that the Conference on Disarmament is kept fully in the picture with regard to the developments on bilateral arms negotiations.
ونثق فــي أن الدول المعنية ستستجيب إلى رغبة كثير من الــدول اﻷعضاء في أن تكفل لمؤتمر نزع السﻻح أن يكون علــى درايــة تامــة بتطورات المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة
We trust her.
نحن نثق فيها
We trust him.
نحن نثق به
We trust. And we trust hard!
نحن نأتمن, ونأتمن بصدق!
We trust you.
ونثق بك
Invest we trust.
نثق بالأستثمار
We trust him.
ونثق به
We trust you.
إحنا واثقين فيه
We trust you.
لقد وثقنا بك
We trust each other.
نحن نثق ببعضنا
We trust you.
نحن نثق بك
We trust you.
إننا نثق بك
We trust each other.
و نثق ببعضنا البعض
Results: 9636, Time: 0.0733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic