WERE ALSO ASKED in Arabic translation

[w3ːr 'ɔːlsəʊ ɑːskt]
[w3ːr 'ɔːlsəʊ ɑːskt]

Examples of using Were also asked in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The developed countries were also asked whether they were implementing synergetic instruments within their own countries.
وسُئلت البلدان المتقدمة أيضاً عما إذا كانت لديها أدوات تآزرية داخلية
Countries were also asked about possible problems encountered in the assigned roles and responsibilities of STCs.
وسُئلت البلدان أيضاً عن المشاكل التي قد تواجه في أداء الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها المراسلون
States were also asked to report which financial businesses and professional groups were subject to reporting requirements.
وطُلب من الدول أيضا أن تبلّغ عمّا هي المؤسسات المالية والجماعات المهنية التي تخضع لاشراطات الإبلاغ
You were also asked if any of your stuff went missing you didn't mention your phone.
لقد تمّ سُؤالك أيضاً لو فقدت أيّ شيء من أغراضك في ليلة الحفلة.-لمْ تذكر هاتفك
Respondents were also asked how much the Forum had contributed to their understanding of the United Nations system.
وسُئل المجيبون أيضا عن مدى إسهام المنتدى في زيادة فهمهم لمنظومة الأمم المتحدة
International NGOs and United Nations entities were also asked to identify priorities for future action in developing countries.
وقد طلب من المنظمات الدولية غير الحكومية وكيانات الأمم المتحدة أيضا أن تعين أولوياتها بالنسبة إلى العمل في البلدان النامية في المستقبل
Respondents were also asked to identify the subject matter available on health-sector websites, and 36 respondents did so.
وطلب إلى المستجيبين أيضاً تحديد الموضوع المتاح على المواقع الشبكية للقطاع الصحي، واستجاب لذلك 36 جهة
In addition to evaluation criteria, respondents were also asked to provide suggestions on how to improve discrete workshop modules.
وبالإضافة إلى معايير التقييم، طُلب من المجيبين أيضاً تقديم اقتراحات عن كيفية تحسين المناهج المتمايزة لحلقات العمل
They were also asked to consider adopting appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers.
وطُلب إليها أيضا النظر في اتخاذ التدابير القانونية المﻻئمة ضد الوسطاء الذين يشجعون عمدا انتقال العمال بالطرق السرية
MSF medical teams were also asked to treat patients inside the interrogation centres, which was categorically refused by the organisation.
كما طُلب من الفرق الطبية التابعة للمنظمة علاج المرضى داخل مراكز الاستجواب، الأمر الذي رفضته المنظمة بشكل قاطع
Multilateral organizations were also asked to scale up their responses and to ensure that grants, rather than loans, are provided.
وجرى الطلب إلى المنظمات المتعددة الأطراف أيضا توسيع مواجهتها وكفالة توفير المنح بدلا من القروض
Governments were also asked to ensure the social and economic integration of documented migrants and their equal treatment before the law.
وطُلب إلى الحكومات أيضا أن تكفل إدماج المهاجرين الذين يحملون وثائق ثبوتية اجتماعيا واقتصاديا ومعاملتهم على قدم المساواة مع اﻵخرين أمام القانون
Member States were also asked to comment specifically on the involvement of organized criminal and terrorist groups in the practice of kidnapping.
طُلب من الدول الأعضاء أيضا أن تعلق بالتحديد على تورط الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية في ممارسة الاختطاف
The organizations were also asked whether each of the three types of appointments contained in the ICSC framework had responded adequately to their needs.
وسُئلت المنظمات أيضا إن كان كل نوع من أنواع التعيين الثلاثة التي يتضمنها إطار اللجنة تستجيب لاحتياجاتها بشكل كاف
We were also asked by leaders of the Overseas Territories whether closer links might be possible between the Territories and the Commonwealth.
كما استفسر منا قادة أقاليم ما وراء البحار عن إمكانية إقامة روابط أوثق بين اﻷقاليم والكمنولث
The relevant countries were also asked to co-operate with representatives from the International Committee of the Red Cross and investigators at the ICTR.
وطُلب إلى البلدان المعنية أيضا أن تتعاون مع ممثلين من لجنة الصليب الأحمر الدولية والمحققين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
Two foreign journalists were also asked to leave, according to the military commander Colonel Kiki Syahnakri, because their presence might be“provocative”.
وطلب الى صحافيين أجنبيين أيضا المغادرة، وفقا لما قاله القائد العسكري العقيد كيكي سياهناكري، ﻷن وجودهما قد يكون" استفزازيا
The organizations were also asked to indicate with which United Nations bodies they had the most contacts in the context of their population activities.
وطُلب الى المنظمات أيضا أن تحدد هيئات اﻷمم المتحدة التي تقيم معها أكثر اﻻتصاﻻت في سياق أنشطتها السكانية
They were also asked to provide the minimum age below which children were deemed not to have the capacity to infringe penal law.
وطُلب إليها كذلك أن تقدّم السن الأدنى التي يعتبر الأطفال ممّن هم دونها عديمي الأهلية القانونية لانتهاك القانون الجنائي
The resident coordinators were also asked about the support that the United Nations country teams received from the UNDG regional team in the past year.
وسُئل المنسقون المقيمون أيضا عن الدعم الذي تلقته أفرقة الأمم المتحدة القطرية من الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في العام الماضي
Results: 3616, Time: 0.0572

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic