WERE IN THE PROCESS in Arabic translation

[w3ːr in ðə 'prəʊses]
[w3ːr in ðə 'prəʊses]
كانوا بصدد
كانوا في طور
كانوا في عملية
عاكفة
is
working
in the process
engaged
كانت بصدد

Examples of using Were in the process in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As at 30 June 2002, 98 field security officers had been recruited and were in the process of deploying to their duty stations of assignment.
وحتى 30 حزيران/يونيه 2002، كان قد تم تعيين 98 من ضباط الأمن الميداني وكان جاريا نشرهم إلى مراكز العمل الموزعين عليها
In general, most of the recommendations in the 1997 report were in the process of being implemented.
وعموما، أغلب التوصيات الواردة في تقرير عام ٧٩٩١ هي في طور التنفيذ
It transpires from the information provided by the source that all seven persons concerned were in the process of forming a political organisation with its constituency mainly lying within the Shan ethnic group.
ويستشف من المعلومات التي قدمها المصدر أن جميع الأشخاص السبعة المعنيين كانوا بصدد تشكيل منظمة سياسية تقع قاعدة تأييدها أساساً بين أفراد مجموعة شان العرقية
many of Basilicata's population had emigrated or were in the process of emigrating, which led to a demographic crisis from which it is still recovering.
العديد من سكان بازيليكاتا هاجروا أو كانوا في عملية الهجرة، مما أدى إلى أزمة سكانية لا يزال الإقليم يتعافى منها
Fifteen Governments either adopted or were in the process of developing national action plans on disability and two countries passed a new comprehensive national policy on disability.*.
واعتمدت خمس عشرة حكومة خطط عمل وطنية بشأن المعوقين أو تعكف على وضع خطط عمل وطنية بشأن المعوقين، وقام بلدان بوضع سياسة وطنية شاملة جديدة بشأن المعوقين
to resume trade talks, which stalled in May after US officials accused China of breaking away from its commitments in a text of an agreement negotiators said were in the process of finalizing.
في مايو أيار بعدما اتهم المسؤولون الأمريكيون الصين بالتنصل من التزاماتها في نص اتفاق قال المفاوضون إنهم كانوا بصدد وضع اللمسات النهائية عليه
It has also been noted that the rapid removal of Haitian children without a court order was unwarranted; some of the children were in the process of being adopted before the earthquake hit.
ولوحظ أيضاً أن الإسراع في نقل الأطفال الهايتيين دون إذن قضائي أمر لم يكن له ما يسوّغه؛ فبعض الأطفال كانوا في طور التبني قبل حدوث الزلزال
On the situation of the foreign population, the competent Liechtenstein authorities were in the process of examining all the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which examined the report of Liechtenstein in August 2012.
وفيما يخص وضع السكان الأجانب، تعكف سلطات ليختنشتاين المختصة على بحث جميع توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري التي نظرت في تقرير ليختنشتاين في آب/أغسطس 2012
Her delegation underlined the importance of international trade in promoting sustainable economic growth and development for countries such as Peru, which were in the process of expanding and diversifying their external markets.
ويؤكد وفدها على أهمية التجارة الدولية في تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والتنمية لبلدان مثل بيرو، تمر بعملية توسع وتنويع لأسواقها الخارجية
The Governments of Côte d ' Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia, Senegal and Sierra Leone had already launched their national action plans, while the Gambia, Ghana and Nigeria were in the process of developing their respective plans.
وكانت حكومة كوت ديفوار وغينيا وغينيا- بيساو وليبريا والسنغال وسيراليون قد أطلقت بالفعل خطط العمل الوطنية الخاصة بها، في حين لا زالت غامبيا وغانا ونيجيريا تعكف على وضع خطط كل منها
The two meetings started a dialogue and exchange of experience between Governments that had implemented rehabilitation programmes or were in the process of doing so and practitioners, sharing their experiences and insights regarding the development and implementation of such programmes.
وبدأ هذان الاجتماعان حواراً وتبادلاً للخبرات بين الحكومات التي نفَّذت برامج لإعادة التأهيل أو التي كانت بصدد القيام بذلك وبين الاختصاصيين الممارسين، فتقاسموا تجاربهم ورؤاهم بشأن صوغ برامج من هذا القبيل وتنفيذها
The Committee urged the contracting Governments that were in the process of establishing data centres to complete developmental
وحثت اللجنة الحكومات المتعاقدة التي كانت بصدد إنشاء مراكز بيانات على أن تنجز اختبارات التطوير والإدماج وعلى
The stakeholder group met on several occasions to discuss the outline of the report based on the operational review, including the timeline for the key milestones, as well as leadership of and participation in the thematic groups that were in the process of preparing the report.
واجتمع فريق أصحاب المصلحة في عدة مناسبات لمناقشة المخطط العام للتقرير على أساس الاستعراض العملي، بما في ذلك الجدول الزمني للمعالم الرئيسية، فضلا عن قيادة الأفرقة المواضيعية التي كانت بصدد إعداد التقرير، والمشاركة فيها
set for the biennium) formulated or adopted policies and measures in line with ECLAC recommendations, or were in the process of doing so.
بصوغ أو اعتماد سياسات وتدابير تتماشى وتوصيات اللجنة، أو كانت بصدد القيام بذلك
As a whole, except for UNMIK and UNMEE, which were in the process of downsizing/liquidation, all other missions improved their percentages of expenditure to appropriation.
وعموما، وباستثناء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا اللتان كانتا في طور التقليص/التصفية، سجّلت جميع البعثات الأخرى تحسنا في النسب المئوية للإنفاق مقارنة بالاعتمادات
Of the 29 partially implemented recommendations, the Board stated that most of them were in the process of implementation, had clear target dates for implementation and were showing a positive trend in terms of progress.
وأفاد المجلس أن معظم التوصيات التي نفذت جزئيا وعددها 29 توصية كان في طور التنفيذ وبمواعيد مستهدفة واضحة للتنفيذ وكانت هذه التوصيات تبدي اتجاها إيجابيا نحو التقدم
As a result, about 25 country teams started to undertake the assessment in 2008 and, by the end of 2010, 14 country teams completed the assessment and were in the process of implementing their findings to achieve a stronger response to gender equality.
ونتيجة لذلك، بدأ ما يقرب من 25 فريقاً قطرياً يعد تقييماً في عام 2008، وبحلول نهاية عام 2010، أنجز 14 فريقاً قطرياً التقييم وراحوا يعكفون على تنفيذ النتائج() بهدف تحقيق استجابة أقوى للمساواة بين الجنسين(
The United States added that the Pacific regions of NMFS had been studying incidental seabird catch for several years and were in the process of quantifying the incidental catch in their respective longline fisheries.
وأضافت الولايات المتحدة أن مناطق البحر الهادئ التابعة لوكالة مصائد الأسماك البحرية الوطنية تدرس مشكلة الصيد العرضي للطيور البحرية منذ سنوات عدة وأنها بصدد تحديد كمية الصيد العرضي في مصائدها التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة كل على حدة
She was pleased to report that most of the accepted recommendations were in the process of being implemented; OIOS would continue to monitor on a regular basis the progress made in that regard.
وأنه يسرها الإبلاغ عن أن معظم التوصيات المقبولة هي قيد التنفيذ، وسيواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد التقدم المحرز في هذا المضمار على أساس منتظم
Two institutions informed that they were in the process of introducing a financial disclosure policy, and one institution reported that the standard clauses of contracts for consultants were being reviewed to include financial disclosure requirements.
وأفادت مؤسستان بأنهما تعكفان على استحداث سياسة بشأن تقديم إقرارات ذمة مالية، وأبلغت مؤسسة واحدة بأن بنود عقود الاستشاريين النمطية تخضع للمراجعة لإدراج أحكام تشترط الكشف عن المصالح المالية
Results: 74, Time: 0.0966

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic