WERE PROCURED in Arabic translation

[w3ːr prə'kjʊəd]

Examples of using Were procured in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In order to increase access, about 34 schools of four-classroom blocks each were rehabilitated and 430 tents were procured to serve as temporary learning spaces.
ولزيادة إمكانية الاستفادة من التعليم، تم إصلاح نحو 34 مدرسة يتكون كل منها من أربع حجرات دراسية وتم اقتناء 430 خيمة لاستخدامها كأماكن مؤقتة للتعلم
(a) Certifications of pharmaceutical tests or equivalent assurances not being obtained when pharmaceutical drugs were procured from local vendors(UNMIK);
(أ) عدم الحصول على شهادات الاختبارات الصيدلانية أو ضمانات معادلة لها عند شراء العقاقير الصيدلانية من البائعين المحليين(بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو)
The Committee further requests the Board to provide assurances that the services acquired for the Umoja project were procured in the most economical manner possible.
وتطلب اللجنة كذلك إلى المجلس أن يقدم تأكيدات بأن الخدمات التي تم الحصول عليها لصالح مشروع أوموجا قد جرى شراؤها بأكثر الطرق اقتصادا في التكاليف قدر المستطاع
The components(such as electrical equipment, surfacing materials and sanitary equipment) were procured from the manufacturer but were received and installed by construction firm staff.
ويتم توريد العناصر معدات كهربائية، ومواد التسطيح ومعدات المرافق الصحية، من الجهة المصنعة ولكن يستلمها موظفو شركة التشييد ويقومون بتركيبها
(b) Original documentation pertaining to goods that were procured for project purposes could not be provided for audit purposes, as the files were maintained at the operations centres.
(ب) لم تقدم لأغراض إجراء مراجعة الحسابات الوثائق الأصلية المتعلقة بالسلع التي اشتريت لأغراض تتعلق بالمشاريع، إذ أن الملفات حُفظت لدى مراكز العمليات
The Division noted that in some instances the approval of the Contract Review Committee had not been sought before the goods were procured.
وفي بعض الحالات، لاحظت الشعبة أنه لم يجر السعي للحصول على موافقة لجنة استعراض العقود قبل شراء السلع
The unutilized resources of $677,400 under communications were realized under spare parts and supplies, since only emergency supplies were procured in view of the planned liquidation of the Force.
نجمت الموارد غير المستعملة البالغة ٤٠٠ ٦٧٧ دوﻻر في بند اﻻتصاﻻت، والعائدة إلى قطع الغيار واللوازم، عن اﻻقتصار على شراء اللوازم الطارئة نظرا للتصفية المقررة للقوة
Under phase V an additional 18 million doses were procured for sheep and cattle, while under phase VI an additional 1 million doses will be procured for cattle.
وفي إطار المرحلة الخامسة، تم شراء 18 مليون جرعة إضافية من أجل الغنم والماشية، في حين أنه سيتم في إطار المرحلة السادسة شراء مليون جرعة إضافية من أجل الماشية
Globally, UNICEF purchased $502 million worth of supplies and equipment in 2000, of which $288 million were procured by Supply Division in Copenhagen and $214 million were decentralized through country and regional offices.
على الصعيد العالمي، اشترت اليونيسيف ما قيمته 502 مليون دولار من الإمدادات والمعدات في عام 2000، اشترت منها شعبة الإمدادات في كوبنهاغن ما قيمته 288 مليون دولار منها وتم إنفاق 214 مليون دولار بصورة لا مركزية عن طريق المكاتب القطرية والإقليمية
UNOPS helped governments procure equipment in a transparent, cost-efficient manner. Over 12,000 items of equipment were procured, such as medical goods, vehicles, and construction machinery.
وساعد مكتب خدمات المشاريع الحكومات على شراء المعدات بطريقة تجمع بين الشفافية وفعالية التكاليف حيث تم شراء أكثر من 000 12 من أصناف المعدات ومن ذلك مثلاً السلع الطبية والمركبات وآلات التشييد
use of server virtualization. More printers were procured as a result of the locations of staff in various offices. The structural and scattered nature of
كان متصوّرا من خلال اتباع الأسلوب الافتراضي في الاستخدام، وتم شراء المزيد من الآلات الطابعة نتيجة وجود الموظفين في مكاتب مختلفة
The first group interviewed the manager of the plant and asked about the sources from which raw materials and machinery were procured, the departments within the plant, the number of computers and any changes and imports effected during the past four years.
انقسم الفريق إلى أربعة مجاميع، قابلت الأولى مدير المعمل واستفسرت عن مصادر الحصول على المواد الأولية والمكائن وعن الأقسام الموجودة في المعمل وعدد الحاسبات وعن أي تغييرات واستيرادات خلال السنوات الأربــــع الماضيـة
While every effort must be made to ensure that aircraft services were procured on the best terms available, there could be no compromise on safety and the pertinent recommendations contained in the report should therefore be implemented without delay.
وقالت إنه يجب ألا يدخر أي جهد لضمان أن يتم شراء الخدمات الجوية وفق أفضل الشروط المتاحة، ولكن ينبغي مع ذلك عدم التساهل في مسألة السلامة، ولذلك، ينبغي التعجيل بتنفيذ التوصيات الوجيهة الواردة في التقرير
The lower requirements resulted mainly from the fact that only 161 vehicles were procured as of 30 June 2004 compared to 277 provided for in the commitment authority.
دولار 45- نجم انخفاض الاحتياجات بشكل رئيسي عن أنه لم يتم شراء سوى 165 مركبة حتى 30 حزيران/يونيه 2004 بالمقارنة مع 277 مركبة نصت عليها سلطة الالتزام
In preparation for the elections, some 800 biometric voter registration kits were procured by the National Electoral Commission, with assistance from an election basket fund managed by the United Nations Development Programme(UNDP).
وفي إطار التحضير للانتخابات، قامت اللجنة الانتخابية الوطنية بشراء حوالي 800 مجموعة من مواد تسجيل الناخبين بطريقة الإحصاء الحيوي، وذلك بمساعدة من صندوق مشترك لتمويل الانتخابات يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
(d) At the start-up of MONUC, large quantities of building materials and supplies from various vendors were procured without the responsible staff member having performed basic receiving
(د) في بداية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية اشتُريت كميات كبيرة من مواد البناء ولوازمه من عدة بائعين دون
Cereals and pulses were procured through a competitive-bidding process which was subject to the lowest-bidder rule; that led to the constant purchase of products of a lower nutritional value and of food which lacked variety.
ويجري شراء الحبوب والبقول من خلال عملية عروض تنافسية تخضع لقاعدة مقدم العطاء الأدنى تكلفة؛ والتي أدت دائماً إلى شراء منتجات ذات قيمة غذائية أقل، وطعام ينقصه التنوع
In addition, $69 million of goods were procured under the Japanese Procurement Programme which financed vital inputs in 20 LDCs under untied grants. VI. OTHER MAJOR PROGRAMMES.
وباﻹضافة إلى ذلك فقد تم شراء سلع قيمتها ٦٩ مليون دوﻻر ضمن برنامج اليابان لمشتري السلع الذي يمول مدخﻻت حيوية في ٢٠ من اقل البلدان نموا في إطار المنح غير المربوطة بشروط
Owing to evolving operational requirements in the area of separation, three light armoured vehicles were procured and two armoured vehicles were converted to medical ambulances to ensure the safe transportation of injured personnel in case of emergency.
ونظرا لتطور الاحتياجات التشغيلية في منطقة الفصل، فقد تم شراء ثلاث مركبات مدرعة خفيفة وتحويل مركبتين مدرعتين إلى سيارتين للإسعافات الطبية لضمان النقل الآمن للأفراد المصابين في حالات الطوارئ
For example, some laboratory equipment and materials used by the biological warfare programme were procured through the Ministries of Agriculture, Oil and Health, and some machine tools for missile projects were procured through the Ministry of Industry.
فعلى سبيل المثال، اشتريت بعض معدات ومواد المختبرات التي استخدمها برنامج الأسلحة البيولوجية من خلال وزارات الزراعة، والنفط، والصحة، واشتُريت بعض الأدوات الآلية لمشاريع القذائف من خلال وزارة الزراعة
Results: 103, Time: 0.0529

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic