PROCURED in Arabic translation

[prə'kjʊəd]
[prə'kjʊəd]
حصلت
happened
واشترت
bought
purchased
procured
acquired
المقتناة
acquired
purchased
procured
acquisition
والمشتراة
purchased
procured
واقتنت

Examples of using Procured in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Procurement Service also continuously requires $100,000 to facilitate payment of freight charges related to shipments of goods procured for peacekeeping missions.
كما تحتاج دائرة المشتريات باستمرار إلى مبلغ 000 100 دولار لتسهيل سداد رسوم الشحن المتعلقة بشحنات البضائع المقتناة لأجل بعثات حفظ السلام
UNICEF procured 41 million treatments for malaria for 30 countries in 2010, compared to 36 million treatments for 34 countries in 2009.
واشترت اليونيسيف 41 مليون جرعة علاجية ضد الملاريا لتوزيعها على 30 بلداً في عام 2010، مقابل 36 مليون جرعة علاجية وُزعت على 34 بلداً في عام 2009
Furthermore, in the latest draft, the figures for chemical weapons precursors, agents and munitions produced, procured and destroyed have been changed and dates of activities shifted.
وعﻻوة على ذلك، وبالنسبة لمشروع الكشف اﻷخير، تغيرت أرقام السﻻئف والعناصر والذخائر المنتجة والمشتراة والمدمرة المتعلقة باﻷسلحة الكيميائية كما عُدلت تواريخ اﻷنشطة المتعلقة بها
requisitions in respect of goods and services to be procured was not mandatory in the Atlas system.
استخدام طلبات الشراء المتعلقة بالسلع والخدمات المقتناة ليس إلزاميا في نظام أطلس
Moreover, parts for its sub-systems were procured and the production of the engineering module of several sub-modules has started.
وبالإضافة إلى ذلك تم اشتراء الأجزاء اللازمة لنظمه الفرعية وبدأ إنتاج الوحدة الهندسية المؤلفة من عدة وحدات فرعية
In 2008, UNICEF procured 10,000 metric tonnes of ready-to-use therapeutic food in support of national programmes, an increase of
واشترت اليونيسيف عام 2008 ما قدره 000 10 طن متري من الأغذية العلاجية الجاهزة للاستعمال دعما لبرامج وطنية،
In this context, reference is made to the trial within the trial which was conducted to determine whether the author ' s statement had been procured under duress.
ويشار في هذا السياق إلى المحاكمة داخل المحاكمة التي أقيمت لتحديد ما لو كان الحصول على بيان صاحب البﻻغ قد تم تحت اﻹكراه
The Rapid Diagnostic Test Evaluation Programme provides the service of lot testing in one of three regional centres for the assessment of procured rapid diagnostic tests.
ويوفر برنامج تقييم اختبارات التشخيص السريع خدمة اختبار الدفعات في أحد المراكز الإقليمية الثلاثة لتقييم اختبارات التشخيص السريع المقتناة
This natural supplement is made from the finest ingredients, procured and processed under the strictest of guidelines.
هذا تكملة طبيعية مصنوعة من أفضل المكونات، والمشتراة ومعالجتها تحت الصارم للمبادئ التوجيهية
New modules for fixed assets and inventory have been procured, for which it was intended that they go into production in October 2009.
وتم اشتراء نمائط جديدة لموجودات ومخزونات ثابتة وكان من المزمع دخولها في قطاع الإنتاج في تشرين الأول/أكتوبر 2009
During that period, the Mission procured 641,919 litres of diesel fuel from the contractor, with a winterized diesel surcharge amounting to a total of $45,191.
واشترت البعثة خلال تلك الفترة 919 641 ليترا من وقود الديزل من المتعاقد، فبلغ مجموع قيمة الرسم الشتوي الإضافي 191 45 دولارا
Baby oil, condoms and, uh… a little something I procured from the school of pharmacology.
زيت أطفال, واقيات ذكرية… و وشيء صغير حصلت عليه من قسم علم الصيدلة
Clients were also becoming more demanding, requiring the delivery of the source code as part of a procured software application.
وأصبح العملاء أكثر مطالبة، يلتمسون إتاحة شفرة المصدر كجزء من تطبيق البرمجيات المقتناة
OHCHR also procured all the necessary equipment and facilities in Geneva and in Lebanon, as required.
واقتنت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً جميع المعدات والمرافق اللازمة في جنيف ولبنان، حسب المطلوب
Services throughout the world were generally procured either through tendering procedures or through requests for proposals.
وأضاف أنه، بصورة عامة، يتم اشتراء الخدمات، في جميع أنحاء العالم سواء عن طريق إجراءات المناقصة أو من خﻻل تقديم العروض
By late 2009, around 900 more units had been delivered under the second contract, bringing the total procured by Spanish forces to approximately 2,100 vehicles.
وبحلول أواخر عام 2009، تم تسليم حوالي 900 مركبة أخرى بموجب العقد الثاني، وبذلك يصل مجموع ما اشترته القوات الإسبانية إلى 2100 مركبة
At the time of Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait, Petrolube procured its additives from two suppliers in Saudi Arabia.
واقتنت بترولوب، أيام غزو العراق واحتلاله الكويت، مضافاتها من موردين اثنين في المملكة العربية السعودية
UNICEF procured micronutrient supplements for the benefit of about 210,000 children
واشترت اليونيسيف مكملات غذائية دقيقة لصالح نحو 000 210 طفل
Owing to evolving operational requirements in the area of separation, three light armoured vehicles were procured and two armoured vehicles were converted to medical ambulances to ensure the safe transportation of injured personnel in case of emergency.
ونظرا لتطور الاحتياجات التشغيلية في منطقة الفصل، فقد تم شراء ثلاث مركبات مدرعة خفيفة وتحويل مركبتين مدرعتين إلى سيارتين للإسعافات الطبية لضمان النقل الآمن للأفراد المصابين في حالات الطوارئ
The fourth recommendation in respect of Financial management and reporting that was not fully implemented relates to the recording of contract numbers for procured goods and services by adding a field into its current financial information management system(IMIS).
وتتعلق التوصية الرابعة ذات الصلة بالإدارة المالية والإبلاغ التي لم تنفذ بالكامل بتسجيل أرقام عقود السلع والخدمات المشتراة عن طريق إضافة حقل في نظام إدارة المعلومات المالية المعمول به حاليا
Results: 723, Time: 0.0849

Top dictionary queries

English - Arabic