WERE SUMMONED in Arabic translation

[w3ːr 'sʌmənd]
[w3ːr 'sʌmənd]
استدعي
call
get
page
summon
recalled
جرى استدعاء
استُدعيت
تم استدعائهم
للمثول
to appear
to stand
be brought
trial
were summoned
استُدعي
call
get
page
summon
recalled
تمّ استدعاء
تم إستدعاء

Examples of using Were summoned in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We were summoned here tonight.
لقد استدعى هنا هذه الليلة
As a result, the police were summoned.
ونتيجة لذلك، تم استدعاء الشرطة
We were summoned by one of your students.
لقد استدعينا من قبل أحد طلابكِ
You were summoned because you may be the couple's closest friends.
لقد تم استدعائك لأنكِ قد تكونين أقرب صديقة إلى الزوجين
In 2009, the complainant and every man in his family were summoned by the SNB.
وفي عام 2009، تم استدعاء صاحب الشكوى وجميع الرجال في أسرته بدائرة الأمن القومي
But you were summoned here today to find the killer not to cause more trouble.
لكنّك إستُدعيت هنا اليوم لإيجاد القاتل. لا لتسبّب مشاكل أكثر
During Michael's reign, when the Romanov dynasty was still weak, such assemblies were summoned annually.
أثناء عهد ميخائيل، عندما كانت سلالة رومانوف لا تزال ضعيفة، تم استدعاء هذه الجمعيات سنويا
Militia officers who were present on duty during the picket were summoned to the court as witnesses.
واستدعت المحكمة كشهود أيضاً ضباط الميليشيا الذين كانوا حاضرين في الخدمة خلال الإضراب
From the Eternal-poses they are bearing, it looks like they were summoned here by someone.
يبدو أنهم استدعوا هنا من قبل شخص ما
The individuals in question were summoned to the court and after a brief hearing were set free.
فاﻷشخاص المشار إليهم قد استدعوا إلى المحكمة وأطلق سراحهم بعد اﻻستماع إلى أقوالهم لفترة وجيزة
The American and French diplomats who participated in Friday's protests were summoned to the Syrian Foreign Ministry.
تم استدعاء الدبلوماسيين الأمريكيين والفرنسيين الذين شاركوا في مظاهرات الجمعة إلى وزارة الخارجية السورية
Three journalists and human rights defenders were summoned and questioned by NISS in Khartoum on 5 and 6 November.
وقام جهاز الأمن والمخابرات الوطني باستدعاء ثلاثة من الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وأجرى تحقيقات معهم في الخرطوم يومي 5 و6 تشرين الثاني/نوفمبر
The next day, they were summoned to the security service in Baku, where they were interrogated
وفي اليوم التالي، تم استدعاؤهم إلى مكتب دائرة الأمن في باكو،
It was only when they were summoned in connection with their deportation from Canada that they again consulted the psychologist.
ولم يعودا لاستشارة الطبيبة النفسانية إلا إثر استدعائهما لإتمام إجراءات الترحيل من كندا
In 2001, a number of judges were summoned to the Board to answer complaints that had been lodged against them by citizens.
في عام 2001 تم استدعاء عدد من القضاة إلى الهيئة لمواجهتهم بما نسب إليهم من شكاوى من المواطنين
On 7 November 2006, former Vice-President Alphonse-Marie Kadege and Tharcisse Ndayishimiye were summoned before the court for questioning by the AttorneyGeneral.
وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، استُدعي النائب السابق للرئيس ألفونس- ماري كاديج وتارسيس نداييشيميي للمثول أمام المحكمة ليستجوبهما النائب العام
man, you were summoned.
لقد إستدعيت
Friends and royalty were summoned from lands far away to join the happy couple for a night of laughter and magic.".
الأصدقاء و النبلاء تمت دعوتهم من بلاد بعيدة للغاية "ليشاركوا الزوجين السعيدين بليلة من المرح و السحر
As a result, they were summoned to a meeting at the Military Court in the presence of the Prosecutor General[witness statement].
ونتيجة لذلك، تم استدعاؤهم لحضور اجتماع في المحكمة العسكرية بحضور المدعي العام[إفادة شاهد
In 2013, they were summoned with two other founding members of the organisation by the public prosecutor in Riyadh and ordered to freeze their activities.
في 2013، تم استدعاء العتيبي والعطاوي مع بقية الأعضاء المؤسسين من قبل هيئة التحقيق والادعاء العام في مدينة الرياض
Results: 1978, Time: 0.0706

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic