WERE TRIED in Arabic translation

[w3ːr traid]
[w3ːr traid]
حوكم
was tried
had been prosecuted
حوكموا
tried
prosecuted
sentenced
convicted
put on trial
trialist
وحوكم
tried
were prosecuted
trial
جرّبت
try
experimented
experienced
tested
trialled
يحاكمون
trial
tried
are prosecuted
sentenced
are judged
للمحاكمة
for trial
for prosecution
to prosecute
to court
to try
bringing to justice
pretrial
حاكمت
tried
prosecuted
trial
قد حوكما
تمت تجربة
حُوكمت
جرت محاكمة

Examples of using Were tried in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Conducting proceedings in a customary court simply meant that accused persons were tried on the basis of customary law.
إن المحاكمة في محكمة عرفية إنما يعني أن الأشخاص المتهمين يحاكمون على أساس القانون العرفي
although the two other accomplices were tried and sentenced to life terms.
شريكيه اﻵخرين قد حوكما وعوقبا بالسجن مدى الحياة
Following this, wolfpack tactics were shelved until the following year, when they were tried again with more success during the so-called"Happy Time".[3].
بعد ذلك، تم تعليق تكتيكات الزمر الذئبية حتى العام التالي، عندما تمت تجربتهم مجددا مرة أخرى بمزيد من النجاح خلال ما يسمى بـ"الوقت السعيد الاول والثاني".[1
Since Iran did not have a system of juvenile courts, children were tried in adult courts, where judges did not have the expertise to deal with juveniles.
ونظراً لعدم وجود محاكم أحداث في إيران، يحاكم الأطفال أمام محاكم مخصصة للكبار، يفتقر القضاة فيها للخبرة اللازمة للتعامل مع الأحداث(46
The detainees were tried before five special courts and in accordance with the 2001 Anti-Terrorism Act.
وحوكم المحتجزون أمام خمس محاكم خاصة بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001
After the war, these crimes were tried at what became known as the Doctors' Trial, and revulsion at the
بعد الحرب حُوكمت هذه الجرائم في محاكمة عُرفت باسم محاكمة الأطباء.
Under the new Constitution, judges were tried in a special court for misconduct and other offences contained in the Code of Criminal Procedure.
وبموجب الدستور الجديد، يحاكم القضاة أمام محكمة خاصة في حاﻻت سوء السلوك وغير ذلك من اﻷفعال المخلة الواردة في مدونة اﻻجراءات الجنائية
In October 2003, Mr. Rindal and Mr. Warming were tried before the Grindsted District Court and convicted of offences against section 266(b)(1).
وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، جرت محاكمة السيد راندال والسيد وارمنغ أمام محكمة غريندستد المحلية وأدينا بارتكاب مخالفات للمادة 266(ب)(1
Twenty suspects were tried in public hearing and the remaining seven were heard in camera.
وحوكم 20 مشتبها في جلسات عامة، أما الأشخاص السبعة الآخرين فقد أجريت محاكماتهم في جلسات خاصة
In 67 of the cases, perpetrators were tried before competent courts in the Government-controlled zones.
وفي 67 من هذه الحالات حوكِم مرتكبوها أمام المحاكم المختصة في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة
The men were tried and convicted for their participation in the summary executions, rape and looting.
وقد حوكم هؤلاء الرجال وأُدينوا لمشاركتهم في عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والاغتصاب والسلب
The defendants were tried without legal representation and there were no defence or prosecution witnesses in court.
وقد جرت محاكمة المتهمين دون محامين يمثلونهم ولم يكن هناك في المحكمة أي شهود عن الدفاع أو اﻹدعاء
Some suspects were tried in local courts and three were reportedly sentenced to death.
وقد حوكم بعض المشتبه فيهم في محاكم محلية، وحكم على ثلاثة منهم، فيما قيل، بالإعدام
In a subsequent communication, the source indicated that Sulejman Rrahman Mekollari, Dilaver Ibrahim Dauti, Liriam Servet Veliu and Gani Korro were tried on 17 March 1995 by the Saranda district court.
وأفاد المصدر في بﻻغ ﻻحق بأن محكمة مقاطعة ساراند حاكمت سليمان رحمن مكوياري، وديﻻفر ابراهيم داوتي، وليريام سرفت فيليو، وغاني كورو في ٧١ آذار/مارس ٥٩٩١
On 9 July 1993, they were tried for the offence of enemy propaganda by the chamber for offences against State security of the Provincial Court of Santiago de Cuba and sentenced to three years ' imprisonment.
وقد حوكما في ٩ تموز/يوليه ٣٩٩١ لجريمة الدعاية المعادية أمام الغرفة المعنية بالجرائم ضد أمن الدولة في محكمة سانتياغو دي شيلي اﻹقليمية، وحكم عليهما بالسجن لمدة ثﻻث سنوات
Father Hillary Boma, Chancellor of the Archdiocese of the Roman Catholic Church in Khartoum and outspoken critic of government policies, another Catholic priest, Father Lino Sebit, and 25 others, mostly southerners, were tried in a military court for conspiracy and sabotage.
وقد جرت، في محكمة عسكرية، محاكمة الأب هيلاري بوما، رئيس أبرشية كنيسة الروم الكاثوليك في الخرطوم والناقد اللاذع لسياسات الحكومة، ومحاكمة قسٍ كاثوليكي آخر هو الأب لينو سبيت، و25 شخصاً آخر أغلبهم من منطقة الجنوب بتهمة التآمر والتخريب
In 2010, the media reported that two child recruits of Al-Qaida in the Arabian Peninsula, including an Iraqi and a German national, were tried by the Special Criminal Court on charges for planning attacks in Yemen.
وفي عام 2010، ذكرت وسائل الإعلام أن اثنين من الأطفال المجندين في تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، أحدهما مواطن عراقي والأخر ألماني، قد حوكما أمام محكمة جنائية خاصة بتهمة التخطيط لشن هجمات في اليمن
On 20 March, five policemen were tried in summary proceedings at the Lower Court in west Mostar on charges of maltreatment by a public official related to the events of 10 February.
في ٢٠ آذار/مارس، جرت محاكمة خمسة من رجال الشرطة بإجراءات موجزة في المحكمة الجزئية في غرب موستار بتهمة سوء المعاملة من جانب مسؤول حكومي فيما يتصل بأحداث ١٠ شباط/فبراير
they were subject to Israeli criminal law, which offered far more protections for minors than the military law under which Palestinian children were tried.
الجنائي الإسرائيلي الذي يوفر حماية للقصّر أكبر بكثير مما يقدمه القانون العسكري الذي يحاكم بمقتضاه الأطفال الفلسطينيين
Concerning the claim that Isabel Pernas and the author were tried at different times, the Committee notes
وبالنسبة للادعاء بأن محاكمة إيزابيل بيرناس ومحاكمة صاحب البلاغ قد أجريتا في زمنين مختلفين، تلاحظ
Results: 136340, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic