Examples of using Were underrepresented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Middle East, Africa and East Asia were underrepresented among the 1993 returns.
فالشرق اﻷوسط وأفريقيا وشرق آسيا لم تكن ممثلة تمثيﻻ كافيا في ردود عام ١٩٩٣
The representative indicated that women were not considered a political force and were underrepresented in political parties.
وأشارت الممثلة إلى أن المرأة لا تعتبر قوة سياسية وأنها ليست ممثلة في الأحزاب السياسية إلا بنسبة ضئيلة
More women than men were studying for master ' s degrees, but they were underrepresented at the doctoral level.
وقالت إن نساء أكثر من الرجال يدرسون للحصول على درجة الماجستير، لكنهن أقل تمثيلاً على مستوى درجة الدكتوراه
The Operation also worked with Headquarters to conduct outreach efforts so as to balance the geographical distribution of candidates, especially from those countries that were underrepresented.
كما عملت العملية مع المقر للقيام بأنشطة اتصال لتحقيق التوازن في التوزيع الجغرافي للمرشحين، ولا سيما أولئك القادمين من البلدان التي كانت ممثلة تمثيلا ناقصا
Special measures should therefore be taken in order not to affect adversely the representation of those countries which were underrepresented or within range.
ولذلك يتعين اتخاذ تدابير خاصة حتى ﻻ يتأثر بصورة سلبية تمثيل تلك البلدان الممثلة تمثيﻻ ناقصا أو تمثيﻻ في حدود النطاق
In 2003, CRC was concerned that there continued to be widespread discrimination against women and girls, and that girls were underrepresented in schools.
وفي عام 2003، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار انتشار التمييز ضد المرأة والفتيات وإزاء التمثيل الناقص للفتيات في المدارس
CEDAW recommended that Zambia adopt legislative measures providing for special temporary measures in all areas in which women were underrepresented or disadvantaged.
وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تعتمد زامبيا تدابير تشريعية تنص على اتخاذ إجراءات خاصة مؤقتة في جميع المجالات التي تعاني فيها المرأة من نقص التمثيل أو الحرمان(34
Ms. Yannakou(Greece) agreed that women were underrepresented in the diplomatic service, in part because they had not been admitted to the diplomatic service until 1968.
السيدة ياناكو(اليونان): قالت إنها توافق على أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في الخدمة الدبلوماسية، وأن هذا يعزى جزئيا إلى أنه لم يسمح لها حتى عام 1968 بالانضمام إلى الخدمة الدبلوماسية
As women were underrepresented in local government she wondered how rural women had access to the decision-making process
ونظرا لأن النساء ممثلات تمثيلا ناقصا في الحكومة المحلية، سألت كيف تستطيع المرأة الريفية أن تشارك في عملية صنع القرارات،
In particular, the situation with respect to women ' s political participation was not evident, although it did seem clear that women were underrepresented in politics, notably at the lower levels.
وأضافت أن حالة مشاركة النساء في السياسة غير واضحة، وإن لم تكن النساء على ما يبدو ممثلة تمثيلا ناقصا في السياسة الداخلية، لا سيما في المستويات الدنيا
Finally, if the number of P-2 posts reserved for successful candidates from the G to P examination was increased, as suggested, it would be preferable to give priority to candidates from countries which were underrepresented.
وأوضح، أخيرا، أنه، يستصوب إذا ارتفع عدد وظائف الرتبة ف- 2 المخصصة للمرشحين الناجحين في امتحانات الانتقال من فئة موظفي الخدمات العامة إلى فئة الموظفين الفنيين، كما كان مقترحا، إيلاء الأولوية لمرشحي الدول الممثلة تمثيلا ناقصا
ADFM emphasized that, despite the progress made in the most recent elections(2009), women were underrepresented in elected and decision-making positions, because of a lack of political vision and coherence between the existing mechanisms.
وأبرزت الجمعية الديمقراطية لنساء المغرب نقص تمثيل المرأة في الولايات الانتخابية ومناصب القرار، رغم التقدم المسجل خلال الانتخابات الأخيرة(2009)، بسبب عدم وجود رؤية سياسية واتساق إجمالي للآليات القائمة(34
Of the 191 Member States, 17 were unrepresented, 8 were underrepresented, 99 were within range and below midpoint,
ومــن الـ 191 دولة عضو، كانت 17 غير ممثلة، و 8 ناقصة التمثيل، و 99 في حدود المدى وتحت النقطة المتوسطة،
permitted for job advertisements to refer to the fact that women ' s applications were particularly welcome if women were underrepresented in a particular area.
المحكمة الدستورية أكدت على السماح في إعلانات الوظائف بالإشارة إلى الترحيب على وجه الخصوص بتلقي طلبات النساء في حالة نقص تمثيل المرأة في هذا المجال
Those were important issues for countries that were underrepresented or unrepresented at high levels, and which did therefore not benefit from the policy to give preference to internal candidates.
وقال إن هذه مسائل هامة بالنسبة إلى البلدان الناقصة التمثيل أو غير الممثلة على المستويات العليا، وهي البلدان التي لم تستفد، لذلك، من سياسة منح الأولوية للمرشحين الداخليين
high-level appointments in the executive and judicial branches(CEDAW/C/BRA/1-5, p. 110), she asked why women were underrepresented in the Supreme Court of Justice.
p. 110)، ومن ثم أرادت أن تعرف سبب نقص تمثيل النساء في محكمة العدل العليا
Norway would like to see more efforts made to encourage applications from countries that were underrepresented or not represented.
تُبذل جهود إضافية لتشجيع التقدم بطلبات العمل من البلدان الناقصة التمثيل أو غير الممثلة فيها
Although the developing countries as a whole were underrepresented in the Security Council, the sanctions regimes applied to date had all been against countries in the developing world, with nearly 70 per cent of current regimes imposed on African countries.
ولاحظت أنه بالرغم من أن الدول النامية ممثلة تمثيلا ناقصا تماما في مجلس الأمن، فإن نظم الجزاءات المطبقة حتى ذلك الوقت تنطبق، دون استثناء، على بلدان العالم النامي وأن 70 في المائة في الواقع، من النظم السارية، مركزة في بلدان أفريقيا، بالفعل
which concluded that Muslim viewpoints were underrepresented and that issues involving Muslims usually depicted them in a negative light.
وجهات نظر المسلمين ممثلة تمثيلاً ناقصاً وأن القضايا التي تتعلق بالمسلمين عادة ما تصورهم في ضوء سلبي
Third, a truly international civil service must attract talented personnel from all parts of the world, yet the developing countries were underrepresented in the Secretariat at the senior levels and some departments remained fiefdoms of a few Member States.
وثالثاً، يجب على الخدمة المدنية الدولية الحقيقية أن تجتذب الموظفين الموهوبين من جميع أنحاء العالم، ومع ذلك فإن البلدان النامية ممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة في المستويات العليا، وظلت بعض الإدارات إقطاعيات لعدد قليل من الدول الأعضاء
Results: 79, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic