WHEN EXECUTING in Arabic translation

[wen 'eksikjuːtiŋ]
[wen 'eksikjuːtiŋ]
عند تنفيذ

Examples of using When executing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As a result traders feel comfortable and safe when executing financial operations.
كما والتجار نتيجة يشعر بالراحة والأمان عند تنفيذ العمليات المالية
You failed to establish the proper buffering sequence when executing the maneuver.
أنتِ فشلتي في إنشاء تسلسل التخزين المؤقت عند تنفيذ المناورة
The Government assumes the central role in reaching the most vulnerable citizens when executing its activities.
وتتولى الحكومة الدور الرئيسي في الوصول إلى أضعف المواطنين عند تنفيذ أنشطتها
We take all necessary steps to obtain the best possible results for our clients when executing their trading orders.
نتخذ جميع الخطوات الضرورية للحصول على أفضل النتائج الممكنة لعملائنا عند تنفيذ أوامرهم للتداول
What this means is that traders can choose the degree of control the software will have when executing trades.
ما يعنيه هذا هو أن التجار يمكن اختيار درجة من السيطرة يقوم البرنامج يكون عند تنفيذ الصفقات
Choose the AvaProtect™ feature on the AvaTradeGO app when executing your trade and experience total peace of mind during the protected period.
اختر ميزة AvaProtect™ على تطبيق AvaTradeGO عند تنفيذ صفقتك وتجربة راحة البال الكاملة خلال فترة الحماية
When executing the file, at screen the transaction application is displayed.
عند تنفيذ الملف، في شاشة يتم عرض تطبيق المعاملة
However, there is an increased pressure for companies to consider the social responsibility and accountability factor when executing projects or conducting business.
ومع ذلك، هناك ضغط متزايد على الشركات للنظر في المسؤولية الاجتماعية وعامل المحاسبة عند تنفيذ المشاريع أو إجراء الأعمال
It is our duty to conduct business with you honestly, fairly, and professionally and to act in your best interests when executing orders.
من واجبنا القيام بالأعمال التجارية مع لكم بصراحة، إلى حد ما، ومهنيا، والعمل في مصلحتك عند تنفيذ أوامر
Fixed a security issue where the application could be exposed to Use-After-Free Vulnerability when executing print() or referencing App after closing the document.
الثابتة القضية الأمنية حيث يمكن أن يتعرض التطبيق لاستخدام-ما بعد مجاني الضعف عند تنفيذ الطباعة() أو الرجوع التطبيقات بعد إغلاق المستند
In late 2001, the Bureau of Management provided country offices with practical steps which may be taken when executing agencies fail to submit expenditure reports.
وفي عام 2001، حدد مكتب الإدارة إلى المكاتب القطرية خطوات عملية يمكن اتخاذها عندما لا تقدم الوكالات المنفذة تقارير عن الإنفاق
Furthermore, in addition to national ownership and leadership, greater use should be made of national systems and their expertise and staff when executing development programmes.
وعلاوة على ذلك، وبالإضافة إلى الملكية والقيادة الوطنيتين، ينبغي زيادة استخدام النُظم الوطنية وخبراتها وموظفيها عند تنفيذ البرامج الإنمائية
Fixed a security issue where the application could be exposed to a Use-After-Free Vulnerability when executing the print() or referencing the App after closing the document.
الثابتة مشكلة أمنية حيث التطبيق يمكن أن يتعرض بعد استخدام مجاني-الضعف عند تنفيذ الطباعة() أو الرجوع إلى التطبيق بعد إغلاق المستند
the traditional portable and vertical drilling machines, when executing projects with a depth of 200 meters, is the balance of lightweight and efficiency.
يتعلق آلات الحفر التقليدية المحمولة والرأسي، عند تنفيذ المشاريع بعمق 200 متر، هو توازن خفيفة الوزن والكفاءة
In addition, he added, in the internal projections"NTV-Plus" at the expense of this service when executing plans, the ARPU growth will be at least 5%.
وبالإضافة إلى ذلك, وأضاف, في الداخلية التوقعات"NTV-Plus" على حساب هذه الخدمة عند تنفيذ الخطط، ARPU النمو سيكون على الأقل 5
According to the law, authorized officials shall act without bias when executing police competences and shall provide equal law-stipulated protection to all persons without discrimination on any grounds.
ووفقاً للقانون، يجب على الموظفين المصرح لهم أن يعملوا بدون تحيُّز عند تنفيذ اختصاصات الشرطة وأن يقدموا الحماية المتساوية المنصوص عليها في القانون لجميع الأشخاص بدون تمييز لأي سبب كان(
The review team found that this provision allows for flexibility as to the applicable legal framework when executing MLA requests and therefore indicated its application as a good practice.
وقد وجد فريق الاستعراض أنَّ هذا الحكم يتيح مرونة في الإطار القانوني الواجب التطبيق عند تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة فأشار إلى أنَّ تطبيقه يمثل ممارسة جيِّدة
(o) Ensure that, when executing contracts, all missions adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual in respect of performance bonds and liquidated damages(para. 203);
(س) ضمان التزام جميع البعثات التزاما كاملا عند تنفيذ العقود بالشروط الواردة في دليل المشتريات والمتعلقة بسندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة(الفقرة 203)
Exceptionally, the double criminality requirement is not needed when executing an EAW, as the Framework Decision removes this condition in respect of a list of 32 offences, including corruption offences.
واستثناءً من ذلك، فإنَّ ازدواجية التجريم لا تُشترَط عند تنفيذ أمر توقيف أوروبي، إذ أنَّ الاتفاق الإطاري يزيل هذا الشرط فيما يخص قائمة من 32 جريمة، بما في ذلك جرائم الفساد
In no event shall the Company or anyone on its behalf shall act, or be deemed to act, as agent/trustee/broker for you when executing Transactions in the System.
ولا يجوز بأي حال من الأحوال أن تتصرف الشركة أو أي شخص نيابة عنها، أو أن تعتبر بمثابة وكيل/ وسيط/ وسيط لك عند تنفيذ المعاملات في النظام
Results: 725, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic