WHICH ENDS in Arabic translation

[witʃ endz]
[witʃ endz]
الذي ينهي
التي تختتم
الذى ينتهى
الذي يُنهي
التي تنهي
الذي يختتم

Examples of using Which ends in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And they waste three days doing an investigation which ends with them doing the exam anyway.
و يضيعون ثلاثة أيام يقومون بتحقيق و بالنهاية سيقومون بالفحص بأية حال
It would be one of the tangible results of the Somali transition process, which ends in August 2011.
وسيكون تشكيلها أحد النتائج الملموسة للعملية الانتقالية في الصومال التي تنتهي في آب/أغسطس 2011
Like other living beings, they undergo digestion, which ends in the release of the remains of undigested food.
مثل الكائنات الحية الأخرى، فإنها تخضع لعملية الهضم، والتي تنتهي مع الافراج عن بقايا الطعام غير المهضوم
An Ijara Muntahia bi Tamlik is a special leasing contract which ends with ownership transfer to the lessee.
الإجارة المنتهية بالتمليك هي عقد إجارة خاص ينتهي بانتقال الملكية إلى المستأجر
The preliminary draft Family Code is in the Legislative Plan for the current period which ends in December 2012.
وقد أدرج المشروع الأولي لقانون الأسرة في الخطة التشريعية الخاصة بالفترة الحالية التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2012
This drum with wound on his cable(cord), which ends with a handle located on the outside.
هذا طبل مع جرح في برقيته(الحبل)، الذي ينتهي مع مقبض الموجودة على السطح الخارجي
The law is expected to be adopted by the end of current parliamentary session, which ends in April 2004.
ويتوقع اعتماد القانون مع نهاية الدورة البرلمانية الحالية في نيسان/أبريل 2004
Our guide leads us down the first sloping tunnel, which ends in a vertical drop to the cave floor.
مرشدنا يقودنا إلى أسفل أول منحدر نفقي الذي ينتهي بمهبط عامودي إلى أرضية الكهف
The fifth day, which ends with the diet"Little Tree", provides for the direct burning of fatty deposits.
اليوم الخامس، الذي ينتهي مع النظام الغذائي"شجرة صغيرة"،ويوفر حرق الدهون مباشرة
He will hold office for the remainder of his predecessor ' s term, which ends on 30 September 2014.
وسيتولى مهام المنصب خلال ما تبقى من مدة ولاية سلفه التي تنتهي في 30 أيلول/ سبتمبر 2014
Adopting the National Security System Framework Act, which ends an intensive process of discussion and consensus-building initiated years ago.
اعتماد القانون الإطاري للنظام الوطني للأمن، الذي تُختتم به عمليةُ نقاشٍ مكثفة وسعي للتوصل إلى توافق في الآراء كانت قد بدأت منذ عدة سنوات
D Figures for the GDP growth rate of Egypt are for the country ' s fiscal year, which ends in June.
(د) الأرقام الخاصة بمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في مصر هي للسنة المالية للبلد التي تنتهي في حزيران/يونيه
NVidia announced yesterday that it has lowered its revenue forecast for the fourth quarter of fiscal 2009, which ends on 25 January.
أعلنت نفيديا أمس أنها خفضت توقعات ايراداتها للربع الرابع من السنة المالية 2009 التي تنتهي في 25 يناير كانون الثاني
It is necessary that people understand that AIDS is not a disease which ends the quality of life and chances of being happy.
فمن الضروري أن يفهم الناس أن الإيدز ليس مرضا التي تنتهي نوعية الحياة وفرص يجري سعيدة
The great Hindu god, Shiva, puts the goblin through a purifying ritual which ends with a dip in the nearby pond.
يخضع إله الهندوس العظيم شيفا العفريت لطقس تطهيرٍ و الذي ينتهي بغمسةِ في البركةِ المجاورة
And keeping up with the anti-prom theme, everyone is welcome, and unlike the actual prom, which ends at 11:00 p.m..
ومع موضوع الحفل، الجميع مرحب به، ليس مثل الحفل الفعلي، الذي ينتهي مع 11
Men's and Women's Teams compete in different categories which ends in the presentation of awards at the end of the day.
يتنافس فيها فرق الرجال والنساء في فئات مخلتفة وتنتهي بتقديم الجوائز في نهاية اليوم
All, is now available for viewing- this is a short(71 second) video, which ends abruptly and is broadcast first.
جميع, غير متوفر في الوقت الحاضر للعرض- وهذا هو باختصار(71 في المرتبة الثانية) فيديو, الذي ينتهي فجأة وتبث لأول مرة
Many such children are granted only temporary status, which ends when they turn 18, and there are few effective return programmes.
ويحصل الكثيرون من هؤلاء الأطفال على وضع مؤقت ينتهي ببلوغهم الثامنة عشرة، ولا يتوفر إلا القليل من البرامج الفعالة الخاصة بالعودة
The edge which ends pasted sufficiently thin, it looks more natural, but the less durable, problems may arise upon contact with water.
حافة الذي ينتهي لصق رقيقة بما فيه الكفاية، يبدو أكثر طبيعية، ولكن قد تنشأ أقل دائم، ومشاكل على اتصال مع الماء
Results: 22114, Time: 0.0543

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic