Examples of using Which need in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Providing children with adequate nutrition, resources and education are but a few of the steps which need to be taken.
وليس توفير قدر كاف من الغذاء والموارد والتعليم للأطفال سوى خطوات قليلة مما ينبغي اتخاذه من خطوات
The work that has been done this year by these groups has already begun the process of identifying the specific issues which need to be addressed by Member States.
والعمل الذي أنجزته هذه اﻷفرقة هذا العام استهل بالفعل عملية تحديد المسائل المعينة التي هي بحاجة إلى أن تعالجها الدول اﻷعضاء
The present report presents a series of building blocks for human resources management reform, which need to be seen as integrated elements in the drive to improve the Organization ' s work in a comprehensive manner.
ويعرض هذا التقرير سلسلة من لبنات البناء لإصلاح إدارة الموارد البشرية التي يلزم النظر إليها باعتبارها عناصر متكاملة ضمن الجهد المبذول لتحسين أعمال المنظمة على نحو شامل
while the other type machine which need 2 workers stand in the worktable 1 and worktable 2 to push it in and pull it out.
آلة نوع الأخرى التي تحتاج 2 العمال الوقوف في المنضدة 1 ومنضدة 2 لدفعه في وسحبه
The Vienna Declaration and Programme of Action captured, in a single document, the need for an integrated, comprehensive framework of standards and mechanisms, which need to be put into concerted practice by all institutions at both the national and international levels.
وغطى إعلان وبرنامج عمل فيينا، في وثيقة واحدة، الحاجة إلى إطار شامل ومتكامل للمعايير والآليات التي يتعين أن تنهض جميع المؤسسات على الصعيدين الدولي والوطني بتنفيذها على نحو متضافر
The Plan does not only set out all the steps which need to be taken over the next three years, but it lays the basis for long term enforcement of the'gender acts ' on a national scale.
ولا تضع هذه الخطة الخطوات التي ينبغي اتخاذها في السنوات الثلاث التالية فحسب وإنما ترسي قواعد تنفيذ" القوانين الجنسانية" على المدى الطويل على نطاق سيراليون كلها
In light of this, the report dwells on a numbers of issues which need to be addressed in order to enhance the ability of programme managers to cope with emerging situations and, at the same time, strengthen their accountability.
وفي ضوء ذلك، يستفيض التقرير في عدد من القضايا التي يلزم تناولها لتعزيز قدرة مديري البرامج على التصدي للحاﻻت الناشئة مع تعزيز إمكانية مساءلتهم في الوقت ذاته
The commitment to CEDAW and cooperation and dialogue with the Committee constitutes an important and useful basis for assessing the situation of women and evaluating achievements on the ground and the challenges which need to be addressed with resolve, transparency and candour.
ولقد شكل الالتزام" بالاتفاقية"، والتعاون والحوار مع" اللجنة"، أساسا رئيسيا، هاما ومفيدا، لتقييم أوضاع المرأة وتقدير الإنجازات التي تمت على أرض الواقع والتحديات التي يتعين مواجهتها في إطار من العزم والشفافية والمصارحة
The reporting period, which also coincided with the first year in the implementation of the relevant recommendations emanating from the 2010 review, has witnessed a number of policy processes which need to be taken forward and further consolidated in 2012.
شهدت الفترة المشمولة بالتقرير، التي تزامنت أيضا مع العام الأول من تنفيذ التوصيات ذات الصلة المنبثقة عن استعراض عام 2010، عددا من العمليات السياستية التي ينبغي النهوض بها وزيادة تعزيزها في عام 2012
especially for controversial or politically sensitive prevention approaches and for efforts which need broad social mobilization.
يتعلق بالنُّهج الوقائية المثيرة للجدل أو الحساسة سياسيا، وللجهود التي تستدعي تعبئة اجتماعية واسعة النطاق
The primary responsibility for resolving cases of missing persons rests with institutions of the Government, such as the Commission for Detained and Missing Persons and its Subcommission in the Danube region, which need to start functioning effectively.
وتقع المسؤولية عن حل قضايا اﻷشخاص المفقودين بالدرجة اﻷولى على عاتق مؤسسات الحكومة مثل اللجنة المعنية بالمحتجزين والمفقودين ولجنتها الفرعية في منطقة الدانوب التي ينبغي أن تبدأ العمل بكفاءة
whereas the second part contains provisions which need more extensive negotiations.
يحتوي الجزء الثاني على اﻷحكام التي بحاجة الى المزيد من المفاوضات المكثفة
The organization which first receives the report may attend to other priorities before disseminating the report to other functional and/or organizational entities, which need to be involved as early as possible.
كما أن المنظمة التي تتلق التقرير أولا، قد تولي اهتمامها لأولويات أخرى قبل توزيع التقرير على الكيانات التنفيذية و/أو التنظيمية الأخرى، التي يتوجب أن تشارك في موعد باكر قدر الإمكان
Although it draws on individual cases of ill-treatment as examples of problems which need to be addressed, it does not seek to provide a remedy for those particular cases- although obviously the Subcommittee hopes and expects that many of the cases of individual mistreatment which it has observed will
وتستند اللجنة الفرعية إلى الحالات الفردية لسوء المعاملة كأمثلة على المشاكل العامة التي يتوجب التصدي لها، ولكنها لا تسعى إلى توفير سبيل انتصاف للأفراد المعنيين بهذه الحالات.
Although it draws on individual cases of ill-treatment as examples of problems which need to be addressed, it does not seek to provide a remedy for those particular cases- although obviously the Subcommittee hopes and expects that many of the cases of individual mistreatment which it has observed will
وتستند اللجنة الفرعية إلى الحالات الفردية لسوء المعاملة كأمثلة على المشاكل العامة التي يتوجب التصدي لها، ولكنها لا تسعى إلى توفير سبيل انتصاف للأفراد المعنيين بهذه الحالات.
For packaging which need flavor-keeping.
للتغليف التي تحتاج نكهة-- حفظ
For packaging which need flavor-keeping.
للتعبئة التي تحتاج إلى حفظ نكهة
Corporate accounts which need flawless controls.
حسابات الشركات التي تحتاج إلى ضوابط لا تشوبها شائبة
For packaging which need good barrier.
للتعبئة التي تحتاج حاجز جيد
There are some protocols which need.
هناك بعض البروتوكولات التي تحتاج
Results: 55211, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic