WHILE THE LEVEL in Arabic translation

[wail ðə 'levl]
[wail ðə 'levl]
في حين أن مستوى
بينما مستوى

Examples of using While the level in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While the level of response can be considered acceptable, an analysis of the contents of the responses provides the following scenario.
وفي حين قد يعتبر مستوى الاجابة ردا على الاستبيان مقبولا، فإن تحليل محتويات الاجابات يعرض المخطط الافتراضي التالي
While the level of aid is critical for supporting the reconstruction process, the quality of aid is equally important.
بينما يعتبر حجم المعونة أمراً بالغ الأهمية بالنسبة لدعم عملية إعادة البناء، فإن نوعية المعونة لا تقل أهمية
It notes with concern that adolescents are increasingly at risk of HIVinfection while the level of HIV/AIDS awareness among them has decreased.
وتلاحظ مع القلق زيادة تعرض المراهقين لخطر الإصابة بالفيروس مع انخفاض مستوى وعيهم به
While the level of salaries was not the only factor for attracting high-quality staff to international organizations, salaries were important when competing for new staff.
وإذا كان مستوى المرتبات ليس هو العامل الوحيد في اجتذاب الموظفين ذوي الكفاءة العالية للعمل في المنظمات الدولية، فإن المرتبات هي عامل هام عند التنافس على الموظفين الجدد
While the level of resources is first and foremost a matter of political determination by Member States, funding modalities vary in their degree of predictability.
وفي حين يمثل مستوى الموارد، أوﻻ وقبل كل شيء، مسألة تقررها سياسيا الدول اﻷعضاء، فإن طرائق التمويل تختلف فيما بينها من حيث درجة قابليتها للتنبؤ بها
While the level of voluntary contributions is expected to stabilize during 1994, the timing of the payments of pledged contributions has become a matter of concern.
وفي الوقت الذي يتوقع فيه أن يستقر مستوى التبرعات أثناء عام ١٩٩٤، فإن توقيت سداد التبرعات المعلنــة قد أصبـح من المسائل المسببــة للقلق
While the level of response was satisfactory and provided valuable information, it appears that both the number
ومع أن مستوى الاستجابة كان مرضيا وقدم معلومات قيمة، إلا أنه يبدو
While the level of poverty of Afro-Ecuadorians in urban centres is 62.6 per cent, the level of poverty of Afro-Ecuadorians in rural areas is 87.2 per cent.
وبينما يبلغ مستوى الفقر للإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي في المراكز الحضرية نسبة 62.6 في المائة، فإن مستواه في المناطق الريفية يبلغ نسبة 87.2 في المائة(
For instance, EAC negotiations have led to a substantial GATS-plus opening while the level of initial GATS commitments by EAC countries was relatively modest(table 4).
فعلى سبيل المثال، أدت مفاوضات'اتحاد شرق أفريقيا' إلى تحقيق انفتاح كبير يزيد عن الالتزامات في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات في الوقت الذي كان فيه مستوى الالتزامات الأولية المتعهد بها في إطار الاتفاق العام المذكور متواضعاً نسبياً(الجدول 4
The higher productivity of the irrigated opium fields in Afghanistan explains why the world ' s opium output remained stable while the level of cultivation was going down.
ونظرا لارتفاع إنتاج الأفيون في الأراضي المروية في أفغانستان ظل إنتاج الأفيون في العالم ثابتا على الرغم من تدني مستوى زراعته
Mr. TAKASU(Controller) said that while the level of voluntary contributions had greatly increased, it would not be opportune to cease to provide the regular budget subvention.
السيد تاكاسو المراقب المالي: قال إنه بالرغم من حدوث زيادة كبيرة في مستوى التبرعات، فإنه لن يكون من المناسب التوقف عن تقديم اﻹعانات الى الميزانية العادية
While the level of both types of resources fluctuated between 2000 and 2005, the growth of unearmarked multilateral
وإذا كان مستوى نوعي الموارد قد كان متقلباً بين عامي 2000
Enhanced proximity payment experience that enables full control of the sticker payment functionality, while the level of security remains the same as for standard plastic card.
تعزيز تجربة الدفع عن طريق proximity، والتي تمكن العميل من التحكم الكامل في تشغيل نظام الدفع عن طريق الملصقات، في الوقت نفسه يظل معدل الأمان ثابت مثله مثل البطاقات البلاستيكية
While the level of engagement with the regional institutions varied across regions, UNDP work in Africa followed a more systematic approach to engaging with regional institutions than in other regions.
وفي حين تباين مستوى المشاركة مع المؤسسات الإقليمية في المناطق المختلفة، فإن عمل البرنامج الإنمائي في أفريقيا اتبـع نهجا أكثر منهجية تجـاه المشاركة مع المؤسسات الإقليمية عنها في المناطق الأخرى
While the level of resources available to OAPR in 2003 is largely unchanged from 2002, the organization underwent significant changes during the year as a result of the repositioning exercise.
بالرغم من أن مستوى الموارد المتاحة للمكتب في عام 2003 ظل إلى حد بعيد دون تغيير عما كان عليه في عام 2002، فقد طرأت على هيكله التنظيمي تغييرات مهمة خلال السنة نتيجة لعملية تعديل الأوضاع
Over the period being evaluated, the number of participants in the high-level segment steadily increased, while the level of representation rose, as reported in the reports of the Council.
وخلال الفترة المشمولة بالتقييم، ازداد عدد المشاركين في الجزء الرفيع المستوى باطراد بينما ارتفع مستوى التمثيل، كما أفيد في تقارير المجلس
While the level of post resources proposed by all departments and offices is at a higher level than that approved for 2013/14, the level of general temporary assistance resources has declined.
وبالرغم من أن مستوى الموارد المتصلة بالوظائف المقترحة في جميع الإدارات والمكاتب هي في مستوى أعلى من المستوى المأذون به للفترة 2013/2014، فقد انخفض مستوى موارد المساعدة المؤقتة العامة
During the first three years of its operation, demand for the services of the Centre has grown, while the level of resources available to the Centre has not grown proportionately.
وأثناء السنوات الثلاث الأولى لعمله زاد الطلب على خدماته، بينما لم يزد مستوى الموارد المتاحة له زيادة تناسبية
While the level of collaboration among United Nations actors was enhanced even before the earthquake, it appears that such collaboration has increased since the Group ' s visit in June 2010.
ولئن كان مستوى التعاون بين الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة قد تعزز حتى قبل وقوع الزلزال، فيبدو أن هذا التعاون قد ازداد منذ زيارة الفريق في حزيران/يونيه 2010
While the level of unpaid assessments has remained relatively constant, a further deterioration in the pattern of payments has occurred because previously prompt payers are delaying their payments more and more.
وعلى الرغم من أن مستوى اﻻشتراكات غير المسددة ظل ثابتا نسبيا، فقد شهد نمط المدفوعات مزيدا من التدهور ﻷن الدول التي كانت تعجل في السابق بتسديد اشتراكاتها أصبحت تتأخر في التسديد على نحو متزايد
Results: 10863, Time: 0.0664

While the level in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic