WHILE THE MAJORITY in Arabic translation

[wail ðə mə'dʒɒriti]
[wail ðə mə'dʒɒriti]
في حين أن غالبية
في حين أن معظم
رغم أن أغلبية
على حين أن أغلبية
في حين أن الغالبية
في حين أن أغلب

Examples of using While the majority in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, in a domestic environment, while the majority of people rely on the traditional measurement methods.
ومع ذلك، في بيئة محلية، في حين أن غالبية الناس تعتمد على طرق القياس التقليدية
More that 60 houses were damaged or destroyed, while the majority of its residents fled the area.
أكثر من 60 منزلا دمرت أو دمرت في حين أن غالبية سكانها فروا من المنطقة
Most media is targeted at urban areas, while the majority of women live in the rural areas.
ومعظم هذه الوسائط موجهة إلى المناطق الحضرية، فيما تعيش غالبية النساء في المناطق الريفية
While the majority of Asia-Pacific migrant workers leave the region, a significant proportion move within the region.
وعلى الرغم من أن غالبية العمالة المهاجرة من آسيا والمحيط الهادئ تغادر المنطقة، فإن نسبة كبيرة تتنقل داخل المنطقة
Of users in the Middle East tweeted in English, while the majority of the rest used standard Arabic.
من المستخدمين في الشرق الأوسط غردوا باللغة الإنجليزية، في حين استخدم غالبية الباقين العربية الفصحى
Some delegations do not show the necessary flexibility, while the majority of delegations are ready to start substantive work.
وبعض الوفود لا يبدي المرونة اللازمة، في حين أن غالبية الوفود مستعدة لبدء الأعمال الموضوعية
As many as 900 Pakistani volunteers reached Mazar-i-Sharif in the following days while the majority of the Taliban were evacuating.
وصل ما يصل إلى 900 من المتطوعين الباكستانيين إلى مزار شريف في الأيام التالية بينما كانت غالبية حركة طالبان تقوم بالإجلاء
While the majority of Americans want to know in their food,
في حين أن غالبية الأمريكيين يريدون أن يعرفوا في طعامهم،
While the majority of the displaced have found shelter with host families, 120,000 persons remain in camps.
ولئن كان المشردون قد تمكنوا من العثور في معظمهم على مأوى لدى أسر مضيفة، فإن 000 120 شخص ظلوا في المخيمات
While the majority of cases result in mild symptoms, some progress to viral pneumonia and multi-organ failure.
على الرغم من أن معظم الحالات تظهر عليها أعراض خفيفة، فبعضها يتطور إلى الالتهاب الرئوي الفيروسي وفشل الأعضاء المتعدد
While the majority of these incidents took place in and around Juba,
وعلى الرغم من أن معظم تلك الحوادث وقعت في جوبا
While the majority of visas are processed within a few weeks, occasionally a visa will
بينما تتم معالجة معظم التأشيرات خلال أسابيع قليلة، تستغرق التأشيرة عادةً مدة أطول
The party with the highest MP favorable responses was Synaspismos(67%), while the majority of Communist Party MPs abstained.
كان الحزب الذي حصل على أعلى نسبة من الإجابات الإيجابية هو سيناسبسميوس(67%)، في حين امتنعت غالبية نواب الحزب الشيوعي عن التصويت
While the majority of injuries seem to be among civilians, verified figures were unavailable at the time of drafting.
ومع أنه يبدو أن معظم الإصابات وقعت في صفوف المدنيين، فإنه لم تتوفر أرقام متحقق منها خلال صياغة هذا التقرير
While the majority of casualties were inflicted by Israeli security forces, 1 fatality and 205 injuries were
وبينما تُعزى أغلبية الخسائر البشرية إلى قوات الأمن الإسرائيلية، فإن حالة وفاة واحدة
While the majority of the refugees in the camp were Somalis, most recent new arrivals were coming from South Sudan.
وفي حين تتكون الغالبية العظمى من اللاجئين في المخيم من الصوماليين، فإن أحدث الوافدين الجدد قادمون من جنوب السودان
Once the votes are tallied, the side with less votes the voters on the minority side win, while the majority.
بمجرد إحصاء الاصوات الجانب مع الاصوات القليله بينما الغالبيه
In other countries, civil and political rights are codified for women, while the majority are denied economic and social resources.
وفي بلدان أخرى، جرى تقنين الحقوق المدنية والسياسية للنساء، بينما ظلت غالبيتهن محرومة من الموارد الاقتصادية والاجتماعية
Many child soldiers are 10 years of age or younger. While the majority are boys, girls also are recruited.
وكثيرون من اﻷطفال الجنود يبلغون من العمر ١٠ سنوات أو أقل، ولئن كان معظمهم من الصبية الذكور فإن البنات يجندن أيضا
While the majority of those affected have sought shelter with host families, this additional burden has placed severe pressure on already meagre resources.
وبينما التمست أغلبية المتضررين الحصول على مأوى لدى أسر مضيفة فإن هذا العبء اﻹضافي قد سبب ضغطا شديدا على الموارد الهزيلة بالفعل
Results: 2219, Time: 0.0816

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic