WILL CONTINUE TO REQUIRE in Arabic translation

[wil kən'tinjuː tə ri'kwaiər]
[wil kən'tinjuː tə ri'kwaiər]
ستظل ب حاجة
سيظل يتطلب
سوف تستمر تتطلب
سوف تظل بحاجة
سيظل ب حاجة
ستظل تتطلب
س تظل تتطلب
سيظلون بحاجة

Examples of using Will continue to require in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In total, at least 3.2 million people, 43 per cent of the country ' s population, will continue to require humanitarian assistance and livelihood support through September 2009.
وإجمالا، فإن ما لا يقل عن 3.2 ملايين شخص، أي 43 في المائة من سكان البلاد، سيظلون بحاجة إلى مساعدات إنسانية وإلى دعم في مجال سبل المعيشة حتى أيلول/ سبتمبر 2009
Until the situation at the border can be stabilized and the rule of law established, the majority of the refugee and internally displaced person populations in eastern Chad will continue to require humanitarian assistance.
وحتى يصبح الوضع على الحدود مستقرا ويتم إرساء سيادة القانون، فإن غالبية السكان من اللاجئين والمشردين داخليا في شرق تشاد سيظلون بحاجة إلى المساعدة الإنسانية
In developing countries, the employment and balance of payments implications of modern high-technology wind turbines are less clear, as they will continue to require the import of equipment(though not fuel) and perhaps specialized labour.
أما في البلدان النامية، فإن آثار التوربينات الريحية التي تستخدم التكنولوجيا العالية الحديثة، المتعلقة بالعمالة وميزان المدفوعات، أقل وضوحا، حيث أنها ستظل تتطلب استيراد المعدات ولكن ليس الوقود وربما العمالة المتخصصة
the civilian population in these remote areas properly, the force will continue to require the current level of assets to conduct operations of this nature, particularly those of military utility and attack helicopters.
تحمي السكان المدنيين على النحو الواجب في هذه المناطق النائية، فسوف تظل بحاجة إلى المستوى الحالي للأصول للقيام بعمليات من هذا القبيل، ولا سيما طائرات الهليكوبتر العسكرية، سواء الهجومية أو المخصصة للخدمات
However, mainstreaming gender issues, including the rights and needs of IDW, in budget processes will continue to require more institutional leadership, disaggregated data collection and increased training.
ومع ذلك، فإن دمج القضايا الجنسانية، بما في ذلك حقوق المشردات داخلياً واحتياجاتهن، في عمليات وضع الميزانية سوف يظل بحاجة إلى المزيد من القيادة المؤسسية وجمع البيانات المصنفة وزيادة التدريب(
Indeed, monitoring situations of internal displacement and engaging in advocacy on behalf of the displaced will continue to require greater attention, expertise and involvement on the part of all the relevant agencies.
والواقع أن رصد حاﻻت التشريد الداخلي والقيام بأنشطة الدعوة لصالح المشردين سيتطلبان باستمرار مزيدا من اﻻهتمام والخبرة والمشاركة من جميع الوكاﻻت ذات الصلة
I am convinced that this process, in order to have its desired outcome, will continue to require active international support, through UNMOT and the Contact Group in particular.
وإنني لعلى اقتناع بأن هذه العملية ستحتاج باستمرار الى دعم دولي فعال، من خﻻل البعثة وفريق اﻻتصال بوجه خاص، لكي تؤتي بنتائجها المرجوة
While Afghanistan will continue to require assistance in every area, the Strategy attaches particular attention to stimulating investments in infrastructure, particularly in the agriculture and energy sectors.
ومع أن أفغانستان ستستمر في طلب المساعدة في كل مجال من المجالات، تولي الاستراتيجية اهتماما خاصا لتشجيع الاستثمارات في الهياكل الأساسية، وخاصة في قطاعي الزراعة والطاقة
The prolonged presence of internally displaced persons in UNMISS compounds will continue to require significant military, police and civilian resources, and will pose security and health risks to United Nations and affiliated staff.
كذلك إن طول أمد وجود المشردين داخليا في المجمّعات التابعة للبعثة سيظل يقتضي توفير قدر كبير من الموارد العسكرية والمدنية وموارد الشرطة، وسيعرّض موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين إليها إلى مخاطر أمنية وصحية
However, despite these positive prospects, an estimated 1.36 million people will continue to require emergency food assistance, owing to a combination of drought in some areas and severe flooding in others.
بيد أنه رغم هذه التوقعات الإيجابية، ستستمر الحاجة إلى تقديم مساعدات غذائية طارئة لما يقدر عددهم بـ 1.36 مليون شخص وذلك نظرا للجفاف في بعض المناطق والفيضانات الشديدة في مناطق أخرى
Similarly, despite strides made in training and capacity-building in recent years, the Haitian National Police, the judiciary, the prison system and local administrations will continue to require international assistance in order to provide adequate security, essential public services and human rights protection to the majority of the population, even in departments considered to be more stable.
وبالمثل، ورغم التقدم المحرَز في مجال التدريب وبناء القدرات في السنوات الأخيرة، فإن الشرطة الوطنية الهايتية والجهاز القضائي ونظام السجون والإدارات المحلية ستظل بحاجة إلى المساعدة الدولية من أجل توفير الأمن بالقدر الكافي، والخدمات العامة الأساسية وحماية حقوق الإنسان لأغلبية السكان، وذلك حتى في المقاطعات التي تُعتبر أكثر استقرارا
The objective is to assist those countries in the region which are either experiencing especially severe disequilibria or are likely to experience new shocks from such factors as the reduction of preferences and will continue to require advice and assistance in the formulation of appropriate macroeconomic policies;
ويتمثل الهدف في مساعدة بلدان المنطقة التي، إما لكونها تعاني من حالة عدم توازن حادة جدا أو من المرجح أن تتعرض لصدمات جديدة، من عوامل مثل تضييق الخيارات وستظل بحاجة إلى مشورة ومساعدة في صياغة سياسات اقتصادية كلية مﻻئمة
Regardless of the progress that is made in the remaining eight months of the mission, it is clear that Timor-Leste ' s public administration will continue to require support for some time to come in a number of areas, including finance, justice, internal administration, infrastructure, the National Parliament and the Office of the President.
وبصرف النظر عن التقدم المحرز في الأشهر الثمانية الباقية من عمر البعثة، فإنه من الواضح أن الإدارة العامة لتيمور- ليشتي ستظل في حاجة إلى دعم لبعض الوقت في عدد من المجالات، منها المالية والعدل والإدارة الداخلية والهياكل الأساسية والبرلمان الوطني ومكتب الرئيس
In recalling the past, reflecting on the present and contemplating the future, and in the light of this overview, it would be reasonable to conclude that the intergovernmental human rights bodies, in particular the Human Rights Council, will continue to require the input of a body of qualified independent human rights experts such as the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights.
واستحضاراً للماضي وتأملاً في الحاضر وتطلعاً نحو المستقبل سيكون من المنطقي الاستنتاج، في ضوء هذا الاستعراض، بأن الهيئات الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان، ولا سيما مجلس حقوق الإنسان، لن تتوقف عن طلب مساهمة أي هيئة تضم خبراء مؤهلين ومستقلين ومتخصصين بحقوق الإنسان، كاللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
Stresses that the full implementation of Agenda 21, and that to achieve advance results by the next review of the implementation of Agenda 21 in the year 2002, will continue to require the concerted efforts of all Governments, taking into account the priority areas adopted by the Assembly at its nineteenth special session, and calls upon the developed countries to fulfil their commitments with respect to financial resources and technology transfer;
تؤكد أن التنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن ٢١، وتحقيق نتائج مسبقا بحلول اﻻستعراض القادم لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الذي سيجري في عام ٢٠٠٢، سيظﻻن يتطلبان بذل جهود متضافرة من جانب جميع الحكومات، مع مراعاة المجاﻻت ذات اﻷولوية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها اﻻستثنائية التاسعة عشرة، وتطلب إلى البلدان المتقدمة النمو الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بنقل الموارد المالية والتكنولوجيا
specific function in some ministry or office), since much of the work of the Commission on Sustainable Development will continue to require multisectoral inputs.
المكتب المعين ﻷن معظم أعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ستكون في حاجة مستمرة الى المدخﻻت المتعددة القطاعات
The Committee will continue to require expert advice.
سوف تواصل اللجنة طلب مشورة الخبراء
(viii) Diversification will continue to require considerable resources.
Apos; ٨' يظل التنويع يستلزم توفير موارد كبيرة
In addition, many legacy systems will continue to require attention until replaced.
وبالإضافة إلى ذلك، سيظل الكثير من النُظم القديمة يتطلب اهتماماً إلى أن يُستعاض عنها بنُظم أخرى
Coordination in Nairobi with the international community will continue to require substantial resources.
وما زال التنسيق في نيروبي مع المجتمع الدولي يحتاج إلى موارد كبيرة
Results: 1742, Time: 0.1003

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic