WISE ENOUGH in Arabic translation

[waiz i'nʌf]
[waiz i'nʌf]
الحكمة الكافية
ذكيا بما يكفي
الحكمة ما يكفي
وحكيمًا كفاية
حكماء بما يكفي
حكيمين بما يكفي

Examples of using Wise enough in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If you are wise enough, you should look into the credentials such as the certificate of license,
إذا كنت حكيما بما فيه الكفاية, يجب أن ننظر إلى تفويض مثل شهادة الترخيص,
In Brussels, we were wise enough to look at the issue from the long-term perspective as we sought ambitious progress for the LDCs.
وفي بروكسل بلغنا درجة من الحكمة للنظر في المسألة من المنظور الطويل الأمد حينما سعينا إلى تحقيق التقدم الطموح لأقل البلدان نموا
If I were wise enough to know the difference between what I can and can't change would I even be who I am?
لو كنت بالحكمة الكافية لمعرفة الفارق مابين ما أستطيع تغيّره وما لا أستطيع هل كنت سأكون ما أنا عليه الآن؟?
The international community had been wise enough to ban biological and chemical weapons of mass destruction, but had been lackadaisical about the deadliest weapons of all.
لقد تحلى المجتمع الدولي بما يكفي من الحكمة لحظر أسلحة الدمار الشامل البيولوجية والكيميائية لكنه ظل غافلا عن الأسلحة الفتاكة أكثر من أي أسلحة أخرى
Would you rather like to get sick with a known virus or try to take precautions to avoid it? If you are wise enough, you would definitely take precautions.
أتفضل أن تصاب بعودى فيروسية معروفة أم تحاول أن تأخذ الاحتياطات المناسبة لتجنبها؟ إذا كنت حكيما بما يكفي، كنت ستتخذ الاحتياطات بكل تأكيد
Do we think we are wise enough to solve our own problems? This is a message to you, Sir- share it with all the authorities of the United Nations.
فهل نظن أن لدينا من الحكمة ما يكفي ﻷن نحل مشاكلنا الخاصة؟ إنني أتوجه بهــذه الرسالــة إليكم، سيدي الرئيس، راجيا أن تتشاطروا فحواها مع كل سلطات اﻷمم المتحدة
If we, the international community as a whole, are wise enough to choose solidarity, we all, rich and poor alike, will reap the immense benefits of that choice.
وإذا ما كانت لدينا نحن جميعا، المجتمع الدولي برمته، الحكمة الكافية لاختيار التضامن، سنجني جميعا، الغني والفقير على حد سواء، فوائد جمة من وراء ذلك الاختيار
We're not wise enough because our emotion and our perception, our feelings of this love controls our brain, our mind, our prefrontal cortex which is at the front of your brain.
نحن لسنا حكيمين كفاية. لأن مشاعرنا و وجهة نظرنا، أحاسيسسنا بهذا الحب تتحكم بدماغنا، بعقلنا
Surely, they are wise enough to overcome their differences, however deep, and give the Iraqi people a chance to finally be free and at peace among themselves and with their neighbours.
وتكفي يقينا حكمتهم لتذليل اختلافاتهم، مهما كان عمقها، وإعطاء الشعب العراقي فرصة لينعم أخيرا بالحرية والسلام في صفوفه ومع جيرانه
A: I have personally often thought that the success of the so-called European project will depend on whether the European leaders are wise enough to limit the project and not to be always ambitious.
كثيراً ما اعتقدتُ شخصياً أن نجاح ما يسمى المشروع الأوروبي سيعتمد على إذا ما كان الزعماء الأوروبيون يتمتعون بما يكفي من الحكمة لجعل المشروع محدوداً وألا يكون طَموحاً دائماً
respect enormously find themselves taking strong positions on opposite sides of this debate. I'm not wise enough to say which side is right, but I certainly know which side I hope is wrong.
والحقيقة أنني لا أملك من الحكمة ما يجعلني أقرر أي الجانبين على حق، لكنني أعرف بكل تأكيد أي الجانبين أتمنى لو كان على خطأ
The only question is: Will the world change because we are able to act with wisdom, intelligence and courage, or because fresh crises will arise if we are not wise enough to take the path of radical change?
والسؤال الوحيد هو: هل سيتغير العالم لأننا قادرون على العمل بحكمة وذكاء وشجاعة، أم لأن أزمات جديدة ستنشأ إذا لم نتحل بالحكمة الكافية للسير في طريق التغيير الجذري؟?
Wise people enough one word.
الحكمة ما يكفي كلمة واحدة
Unfortunately, one isn't always wise enough or strong enough..
للأسف الإنسان ليست لديه الحكمة الكافية أو القوة الكافية
Socrates, a man wise enough to know that he knows nothing.
سقراط، وهو رجل بلغ من الحكمة ما يكفي لمعرفة انه لا يعرف شيئا
The young are not wise enough to be curious.
صغار السن ليسو عقلانيين كفاية ليكونو فضوليين
He will richly reward any ruler wise enough to ally himself with the House of Rahl.
سيكافىء بشكلٍ جزيل أي حاكمٌ حكيمٌ بما يكفي لإبقائه حياً
But wise enough to run from the lions.
لكن حكيم بما يكفي ليهرب من الأسود
Spoken like one wise enough to consider a political solution.
تتحدث وكأنها بلغت من الحكمة ما يكفي للنظر في حل سياسي
And for whatever reason, we're not wise enough to figure it out.
و لأي سبب كان، نحن لسنا حكماء كفاية لنستخلص هذا
Results: 91, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic