WITH A FRAMEWORK in Arabic translation

[wið ə 'freimw3ːk]
[wið ə 'freimw3ːk]
إطارا
framework
frame
بإطار
framework
baatar
مع إطار
إطاراً
framework
frame
إطارًا
framework
frame
وإطار
framework

Examples of using With a framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A new Memorandum of Understanding in 2015 reinforced the close association between IATA and SITA, with a framework for continued cooperation and a focus on developments addressing community opportunities and challenges.
ومن العوامل التي عززت الارتباط الوثيق بين SITA واتحاد النقل الجوي الدولي الاتفاق على مذكرة تفاهم جديدة في عام 2015، مع إطار عمل من التعاون المستمر والتركيز على التطورات التي تتناول الفرص والتحديات المجتمعية
The Union is more convinced than ever that the NPT, by providing all States with a framework for security and stability, contributes decisively to the cause of peace.
والاتحاد مقتنع أكثر من أي وقت مضى بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من خلال ما توفره للدول من إطار لتحقيق الأمن والاستقرار تساهم بالقطع مساهمة كبرى في خدمة قضية السلم
The National Strategy to Combat Human Trafficking was launched on 2 March 2010, together with a framework for action. The strategy focuses on four thematic areas: prevention, protection, legal proceedings and local, regional and international partnerships.
وقد تم وضع الاستراتيجية الوطنية لمنع الاتجار بالبشر والتي تم إطلاقها بتاريخ 2 آذار/مارس 2010 وإطار العمل المنبثق عنها، وقد تضمنت أربعة محاور رئيسية هي:
Adoption of this document will provide us with a framework for action.
وسيوفر لنا اعتماد هذه الوثيقة إطارا للعمل
An effective solution must be comprehensive, with a framework encompassing all stakeholders.
والحل الفعال يجب أن يكون حلا شاملا، وله إطار يجمع كل أصحاب المصلحة
Bag with a framework of ribs 6-8 acquired wash underwear with bones to prevent deformation.
حقيبة مع إطار من أضلاعه 6-8 المكتسبة غسل الملابس الداخلية مع العظام لمنع تشويه
The NPT had provided the international community with a framework for action and grounds for optimism.
وأشارت إلى أن معاهدة عدم الانتشار قد زوَّدت المجتمع الدولي بإطار للعمل وأسباب للتفاؤل
The agreement was complemented with a framework specifically covering the area of private sector development(PSD).
وقد استُكمِل الاتفاق بإطار يغطي على وجه التحديد مجال تنمية القطاع الخاص
All States with a framework for mutual participation on deliberating international tax policy would be included.
ودعت إلى اشتراك جميع الدول التي لها إطار للمشاركة المتبادلة في التداول بشأن السياسة الدولية للضرائب
They are intended to provide the Organization with a framework for further focusing its technical cooperation and global forum.
وهي تهدف إلى تزويد المنظمة بإطار لزيادة تركيز أنشطتها في اطار التعاون التقني والمحفل العالمي على انجاز نواتج عملية ومفيدة في المجالات التي لها فيها ميزة نسبية
The objective of the policy note is to provide UNDP staff with a framework to guide their work with indigenous peoples.
وكان الهدف من مذكرة السياسة العامة هذه هو تزويد موظفي البرنامج الإنمائي بإطار عام يسترشدون به في عملهم مع الشعوب الأصلية
To provide the national human rights institution with a framework for independent functioning in accordance with the Paris Principles(Germany);
تزويد المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بإطار يكفل استقلالها في أداء وظائفها وفقاً لمبادئ باريس(ألمانيا)
The principles outlined below are intended to provide member countries with a framework within which to discuss country-specific matters of land reform.
المراد بالمبادئ المبينة أدناه توفير إطار للبلدان الأعضاء تناقش فيه مسائل الإصلاح الزراعي ذات الطابع القطري
Under a framework/protocol approach, States begin with a framework convention that creates a general system of governance for dealing with a problem.
في حالة الأخذ بنهج إطاري/بروتوكول، تبدأ الدول باتفاقية إطارية تنشئ نظاماً عاماً للإدارة من أجل التعامل مع مشكلة ما
Promotion of the" Hamburger girls ' spectacle", an annual music festival for girls and young women with a framework programme(Hamburg).
النهوض بعرض هامبورغ للفتيات"، مهرجان موسيقى سنوي للفتيات والنساء الشابات مع برنامج إطاري(هامبورغ
The objective of the policy is to provide UNDP staff with a framework to guide their work in building sustainable partnerships with indigenous peoples.
وهدف هذه السياسة هو توفير إطار لموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للاهتداء به في عملهم لبناء شراكات قابلة للدوام مع الشعوب الأصلية
The objective of the policy is to provide UNDP staff with a framework to guide their work in building sustainable partnerships with indigenous peoples.
وهدف هذه السياسة التي تستند إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية هو تزويد موظفي البرنامج الإنمائي بإطار يوجههم في عملهم في مجال بناء شراكات مستدامة مع الشعوب الأصلية
Traditional land-use types need to be provided with a framework that discourages overuse by providing incentives for the sustainable use of available land resources.
ويلزم توفير إطار لأنواع الاستخدامات التقليدية للأراضي من شأنه أن يثني عن الإفراط في الاستخدام عن طريق إتاحة محفزات للاستخدام المستدام للموارد العقارية المتوافرة
The Pacific urban agenda was provided with a framework to address key poverty issues that arise from the increasing urbanization of Pacific island economies.
وأُعد جدول أعمال التنمية الحضرية في المحيط الهادئ ليكون بمثابة إطار لمعالجة قضايا الفقر الأساسية الناجمة عن تزايد تحضُّر اقتصادات جزر المحيط الهادئ
In November 1997 a workshop was convened and came up with a framework for the development of a national drug control master plan for Zimbabwe.
وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ عقــدت حلقــة عمــل تمخضت عن وضع إطار لخطة أساسية لزمبابوي فــي مجال مكافحة المخدرات
Results: 44224, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic