WITH REFERENCE TO PARAGRAPHS in Arabic translation

[wið 'refrəns tə 'pærəgrɑːfs]
[wið 'refrəns tə 'pærəgrɑːfs]
بالإشارة إلى الفقرات
بالإشارة إلى الفقرتين
وباﻹشارة إلى الفقرتين
ب الإشارة إلى الفقرات

Examples of using With reference to paragraphs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With reference to paragraphs 10, 11 and 12 of the note by the Secretary-General on the election of members of the Human Rights Council Advisory Committee(A/HRC/27/17), the secretariat has received additional information relating to candidatures for the vacancies to be filled during the twenty-seventh session of the Human Rights Council.
بالإشارة إلى الفقرات 10 و11 و12 من مذكرة الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان(A/HRC/27/17)، تلقت الأمانة معلومات إضافية تتعلق بالترشيحات للمناصب الشاغرة في اللجنة الاستشارية المقرر ملؤها أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان
Question 5: With reference to paragraphs 34 to 37 of the seventh periodic report(the report), please provide information on the low implementation rate of the gender-sensitive budgeting scheme which was recently introduced by the State party and please indicate measures envisaged to enhance the awareness and commitment by relevant government ministries with regard to the scheme.
السؤال- 5: بالإشارة إلى الفقرات من 34 إلى 37 من التقرير الدوري السابع، يرجى تقديم معلومات عن انخفاض معدل تنفيذ مشروع الميزنة التي تراعي الفوارق بين الجنسين، الذي عرضته مؤخرا الدولة الطرف، ويرجى بيان التدابير المزمع اتخاذها لتعزيز وعي والتزام الوزارات الحكومية المختصة بذلك المشروع
Question 26: With reference to paragraphs 95 to 97 of the report, please indicate whether the State party is considering legislation with a view to making childcare leave accessible to female non-regular workers and to protecting such workers from employment contract cancellations during pregnancy and post childbirth leave.
السؤال- 26: بالإشارة إلى الفقرات من 95 إلى 97 في التقرير الدوري، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في أمر سن تشريعات بغرض إتاحة إمكانية حصول النساء العاملات غير المتفرغات على إجازة رعاية الطفل، وحمايتهن ضد إلغاء عقود عملهن خلال فترة الحمل وبعد إجازة الولادة
With reference to paragraphs 7 and 47 of the additional report to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373(2001) of 28 September 2001, which was submitted by the Government of Japan to the Counter-Terrorism Committee on 1 June 2002,
أولا- بالإشارة إلـــى الفقرتين 7 و 47 من التقرير التكميلي المقدم من حكومة اليابان في 1 حزيران/يونيه 2002، إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373(2001)
With reference to paragraphs 8(b) and 8(e)
وبالإشارة إلى الفقرتين الفرعيتين(ب) و(ﻫ)
With reference to paragraphs 7 to 9 of the report of ACABQ(A/58/591), he said that the coordination of efforts and collaboration by all actors were necessary in order to address, in a comprehensive manner, the interlinked nature of the conflicts prevailing in West African countries, including Liberia.
وبالاشارة إلى الفقرات من 7 إلى 9 في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(A/58/591)، قال إن تنسيق الجهود والتعاون من جانب جميع الأطراف الفاعلة ضروريان للقيام، على نحو شامل، بمعالجة الطبيعة المتشابكة للنزاعات السائدة في بلدان غرب أفريقيا، بما فيها ليبريا
The remainder of the United Nations oil-for-food programme. With reference to paragraphs 20 and 21 of the Secretary-General ' s report(S/2010/166), the Government of Iraq would like to point out that the letters of credit which the United Nations requested to be settled of the oil-for-food programme amounted to 65 as of 30 April 2010.
العقود المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء: بالإشارة إلى الفقرة 20 و 21 من تقرير الأمين العام(S/2010/166)، تود حكومة العراق أن تبين أن الاعتمادات التي طلبت الأمم المتحدة حسمها من برنامج النفط مقابل الغذاء ولغاية 30 نيسان/أبريل 2010 تبلغ 65 عقدا
With reference to paragraphs 28, 32 and 33 of the State party report, please indicate what measures the State party has taken to address the existing discrepancies in current legislation, which provide for different minimum age of recruitment into the armed forces, and to enact a clear prohibition of recruitment under 18 years of age.
وبالإشارة إلى الفقرات 28 و32 و33 من تقرير الدولة الطرف، يرجى توضيح التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لأوجه التضارب القائمة في التشريعات الحالية، التي تنص على حدود دنيا مختلفة لسن التجنيد في القوات المسلحة، ولتطبيق حظر واضح على تجنيد من هم دون سن 18 سنة
With reference to paragraphs 14 and 15 of its concluding observations under the Convention, the Committee recommends that the State party coordinate the various agencies and committees working on developing and implementing child rights policies and designate a federal mechanism responsible for leadership
بالإشارة إلى الفقرتين 14 و15 من الملاحظات الختامية التي قدمتها اللجنة بموجب الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتنسيق أنشطة الأجهزة واللجان المختلفة التي تعمل على وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الطفل،
With reference to paragraphs 43- 46 of the report and to the 275 cases referred to by the National Human Rights Commission in its recommendation No. 26/2011, please provide specific information on the reparations granted by the interdisciplinary committee that was set up to compensate victims for violations of the human rights of individuals associated with social and political movements in the 1960s and 1970s.
وفيما يتعلق بالفقرات من 43 إلى 46 من التقرير، يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن تدابير الجبر التي أتاحتها لضحايا الاختفاء القسري حتى هذا التاريخ اللجنة المتعددة التخصصات لجبر الضرر الذي وقع على ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي تعرض لها المنخرطون في الحركات الاجتماعية والسياسية خلال عقدي الستينات والسبعينات من القرن الماضي، وذلك في الحالات البالغ عددها 275 حالة التي أشارت إليها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توصيتها رقم 26/2011
s indication that it has made significant progress towards the removal of the reservation to article 37(c) of the Convention regarding the separation of juveniles and adults in detention facilities, with reference to paragraphs 8 and 9 of the present concluding observations, the Committee expresses concern that females under the age of 18 in conflict with the law are held in the same places of detention as older female detainees.
من المادة 37 من الاتفاقية بشأن الفصل بين الأحداث والكبار في مرافق الاحتجاز، بالإشارة إلى الفقرتين 8 و9 من هذه الملاحظات الختامية، تعرب عن قلقها إزاء احتجاز الجانحات اللائي يقل سنهن عن 18 عاماً في نفس أمكنة اعتقال المحتجزات الأكبر سناً
of general recommendation No. 26(2008) on women migrant workers) how the State party intends to make in situ monitoring of establishments where these women work more rigorous and efficient(with reference to paragraphs 63, 64, 66 and 67 of the report).
توضيح ما تنوي الدولة الطرف فعله لجعل الرصد الموضعي للمنشآت التي تعمل فيها هؤلاء النساء أكثر صرامة وفعالية(بالإشارة إلى الفقرات 63 و 64 و 66 و 67 من التقرير
E-6 entertainment work scheme, please indicate(in light of the Committee ' s General Recommendation 26- paragraph 26) how the State party intends to make in situ monitoring of establishments where these women work more rigorous and efficient(with reference to paragraphs 11, 57, and 143 of the report).
للجنة المتعلقة بالنساء العاملات المهاجرات) توضيح ما تنوي الدولة الطرف فعله لجعل الرصد الموضعي للمنشآت التي تعمل فيها هؤلاء النساء أكثر صرامة وفعالية(بالإشارة إلى الفقرات 11 و 57 و 143 من التقرير
With reference to paragraphs 48 to 60 of the report, a number of other issues had been raised, including how prominent the reference to General Assembly resolution 1803(XVII), on permanent sovereignty over natural resources, should be; how much reliance should be placed on the 1997 Convention in elaborating the topic; and the extent to which the draft articles should cover bilateral and regional approaches.
وبالإشارة إلى الفقرات من 48 إلى 60 من التقرير، قال إنه أثير عدد من القضايا الأخرى، بما في ذلك مقدار الأهمية التي ينبغي أن تتسم بها الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 1803(د-17)، بشأن السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية؛ ومقدار الاعتماد على اتفاقية عام 1997 في إعداد الموضوع؛ ومدى شمول مشروع المواد للنُهج الثنائية والإقليمية
(h) With reference to paragraphs 15 and 16 of the report, please clarify what safeguards and effective remedies are available to
ح نرجو أن توضحوا، باﻹشارة إلى الفقرتين ١٥ و١٦ من التقرير، ما هي الضمانات وسبل اﻹنتصاف الفعالة المتاحة لﻷفراد خﻻل حالة الطوارئ، وما
With reference to paragraphs 2, 3 and 181 of my report on oceans and the law of the sea( A/67/79/Add.1), I am pleased to report that, on 24 September 2012, Swaziland ratified the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and Ecuador acceded to it, bringing the number of parties to the Convention to 164, including the European Union, and the number of parties to the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention to 143.
بالإشارة إلى الفقرات 2 و 3 و 181 من تقريري المتعلق بالمحيطات وقانون البحار( A/ 67/ 79/ A dd.1)، يسرني الإبلاغ بأنه في 24 أيلول/سبتمبر 2012، صدقت سوازيلند على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، وانضمت إكوادور إليها ليصل بذلك عدد الأطراف في الاتفاقية إلى 164 طرفا، بما فيها الاتحاد الأوروبـي، وعــدد الأطراف في الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية إلى 143 طرفا
With reference to paragraphs 20, 21, 39 and 40 of the Committee ' s concluding observations, concerning intensified efforts to combat AIDS, the Government pays special attention to HIV/AIDS, even though the number of reported cases is low: 2,376 as of the current year, with 53 cases presenting in the first quarter of this year. Health services are provided to 300 individuals at special treatment centres in Sana'a and Aden.
بالإشارة إلى الفقرتين د/20، 21 والفقرتين ﻫ/39، 40 من التوصيات الختامية للجنة فيما يخص تكثيف الجهود الرامية لمكافحة انتشار فيروس" الإيدز". فقد أولت الحكومة مرض نقص المناعة البشرية/الإيدز عناية خاصة رغم محدودية الحالات المكتشفة التي تصل حتى نهاية العام الجاري إلى 376 2 حالة، منها 53 حالة ظهرت في الربع الأول من العام الجاري، وتُقدم خدمات الرعاية الصحية ﻟ 300 حالة منهم عبر المركزين المتخصصين في علاج مرض الإيدز في صنعاء وعدن
Addendum With reference to paragraphs 10 and 11 of the Note by the Secretary-General on election of members of the Human Rights Council Advisory Committee(A/HRC/10/50), the Office of the High Commissioner for Human Rights informs that it has received a note verbale dated 24 February 2009 from the Permanent Mission of Madagascar to the United Nations Office at Geneva, withdrawing the candidature of Mr. Lucien Rakotoniaina for the election of members of the Advisory Committee at the 10th session of the Council.
بالإشارة إلى الفقرتين 10 و11 من مذكرة الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان(A/HRC/10/50)، تفيد مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأنها تلقت مذكرة شفوية مؤرخة 24 شباط/فبراير 2009 موجهة من البعثة الدائمة لمدغشقر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تسحب فيها ترشيح السيد لوسيان راكوتونياينا لعضوية اللجنة الاستشارية في الانتخابات التي ستُجرى في الدورة
With reference to paragraphs 13 and 14 of its concluding observations under the Convention(CRC/C/ALB/2-4, paras. 13 and 14), the Committee recommends that the State party put in place an institutional mechanism with overall responsibility for the coordination and implementation of the Optional Protocol, which could be the State Agency for the Protection of Children ' s Rights, for effective coordination among ministries and other government entities and partners with respect to the implementation of all aspects of the Optional Protocol.
توصي اللجنة الدولة الطرف بالإشارة إلى الفقرتين 13 و14 من ملاحظاتها الختامية بموجب الاتفاقية CRC/C/ALB/2-4، الفقرتان 13 و14، بأن تنشئ آلية مؤسسية تسند إليها المسؤولية العامة عن تنسيق وتنفيذ البروتوكول الاختياري، والتي قد تكون الوكالة التابعة للدولة لحماية حقوق الأطفال، والتنسيق الفعال بين الوزارات وغيرها من الكيانات الحكومية والشركاء فيما يتعلق بتنفيذ جميع جوانب البروتوكول الاختياري
With reference to paragraphs 1 and 2, slavery and servitude are prohibited in Jamaica.
فيما يتعلق بالفقرتين ١ و٢ فإن الرقّ واﻻتجار بالعبيد محظوران في جامايكا
Results: 2842, Time: 0.0724

With reference to paragraphs in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic